]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/nl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / nl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:58+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Zoekabonnementen van %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
43 "volgende zoektermen voorkomen:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
53 "volgende zoektermen:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
63 "zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
64 "berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
65 "u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
66
67 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
68 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
69 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
70 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
71 #, php-format
72 msgid "%s is not subscribed to any searches."
73 msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
74
75 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
76 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
77 #, php-format
78 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
79 msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
80
81 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
82 #, php-format
83 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
84 msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
85
86 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
87 #, php-format
88 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
89 msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
90
91 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
92 #, php-format
93 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
94 msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
95
96 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
97 #. TRANS: Do not translate POST.
98 msgid "This action only accepts POST requests."
99 msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
100
101 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
102 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
103 msgstr ""
104 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
105 "alstublieft."
106
107 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
108 msgid "Not logged in."
109 msgstr "Niet aangemeld."
110
111 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
112 msgid "No such profile."
113 msgstr "Het profiel bestaat niet."
114
115 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
116 msgid "Subscribed"
117 msgstr "Geabonneerd"
118
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
121
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Unsubscribe"
124 msgstr "Uitschrijven"
125
126 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
127 msgid "Unsubscribed"
128 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
129
130 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
131 #, php-format
132 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
133 msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
134
135 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
136 #, php-format
137 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
138 msgstr ""
139 "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
140
141 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
142 #, php-format
143 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
144 msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
145
146 #. TRANS: Plugin description.
147 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
148 msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
149
150 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
151 msgctxt "MENU"
152 msgid "Searches"
153 msgstr "Zoekopdrachten"
154
155 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
156 msgid "Configure search subscriptions"
157 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
158
159 msgid "Search subscriptions"
160 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
161
162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
163 msgctxt "COMMANDHELP"
164 msgid "Start following notices matching the given search query."
165 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
166
167 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
168 msgctxt "COMMANDHELP"
169 msgid "Stop following notices matching the given search query."
170 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
171
172 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
176 msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
177
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
180 msgctxt "COMMANDHELP"
181 msgid "List all your search subscriptions."
182 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beĆ«indigen."
183
184 msgid "Searches"
185 msgstr "Zoekopdrachten"
186
187 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
188 msgid "You are not tracking any searches."
189 msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
190
191 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
192 #, php-format
193 msgid "You are tracking searches for: %s"
194 msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: %s."
195
196 msgid "Subscribe to this search"
197 msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
198
199 msgctxt "BUTTON"
200 msgid "Subscribe"
201 msgstr "Abonneren"
202
203 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
204 #, php-format
205 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
206 msgstr ""
207 "Er is een fout opgetreden tijdens het beĆ«indigen van het abonnement op de "
208 "zoekopdracht \"%s\"."
209
210 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
211 msgid "Disabled all your search subscriptions."
212 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."