1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:27:58+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Zoekabonnementen van %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
43 "volgende zoektermen voorkomen:"
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
53 "volgende zoektermen:"
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
63 "zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
64 "berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
65 "u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
67 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
68 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
69 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
70 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
72 msgid "%s is not subscribed to any searches."
73 msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
75 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
76 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
78 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
79 msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
81 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
84 msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
86 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
88 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
89 msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
91 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
93 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
94 msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
96 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
97 #. TRANS: Do not translate POST.
98 msgid "This action only accepts POST requests."
99 msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
101 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
102 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
104 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
107 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
108 msgid "Not logged in."
109 msgstr "Niet aangemeld."
111 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
112 msgid "No such profile."
113 msgstr "Het profiel bestaat niet."
115 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
124 msgstr "Uitschrijven"
126 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
128 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
130 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
132 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
133 msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
135 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
137 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
139 "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
141 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
143 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
144 msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
146 #. TRANS: Plugin description.
147 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
148 msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
150 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
153 msgstr "Zoekopdrachten"
155 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
156 msgid "Configure search subscriptions"
157 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
159 msgid "Search subscriptions"
160 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
163 msgctxt "COMMANDHELP"
164 msgid "Start following notices matching the given search query."
165 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
167 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
168 msgctxt "COMMANDHELP"
169 msgid "Stop following notices matching the given search query."
170 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
172 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
176 msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
179 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
180 msgctxt "COMMANDHELP"
181 msgid "List all your search subscriptions."
182 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beƫindigen."
185 msgstr "Zoekopdrachten"
187 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
188 msgid "You are not tracking any searches."
189 msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
191 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
193 msgid "You are tracking searches for: %s"
194 msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: %s."
196 msgid "Subscribe to this search"
197 msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
203 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
205 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
207 "Er is een fout opgetreden tijdens het beƫindigen van het abonnement op de "
208 "zoekopdracht \"%s\"."
210 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
211 msgid "Disabled all your search subscriptions."
212 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."