]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/nl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / nl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:29+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:47+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Zoekabonnementen van %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
43 "volgende zoektermen voorkomen:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
53 "volgende zoektermen:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
63 "zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
64 "berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
65 "u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
66
67 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
68 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
69 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
70 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
71 #, php-format
72 msgid "%s is not subscribed to any searches."
73 msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
74
75 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
76 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
77 #, php-format
78 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
79 msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
80
81 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
82 #, php-format
83 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
84 msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
85
86 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
87 #, php-format
88 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
89 msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
90
91 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
92 #, php-format
93 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
94 msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
95
96 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
97 #. TRANS: Do not translate POST.
98 msgid "This action only accepts POST requests."
99 msgstr ""
100
101 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
102 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
103 msgstr ""
104
105 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
106 msgid "Not logged in."
107 msgstr ""
108
109 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
110 msgid "No such profile."
111 msgstr ""
112
113 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
114 msgid "Subscribed"
115 msgstr "Geabonneerd"
116
117 msgid "Unsubscribe from this search"
118 msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
119
120 #, fuzzy
121 msgctxt "BUTTON"
122 msgid "Unsubscribe"
123 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
124
125 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
126 msgid "Unsubscribed"
127 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
128
129 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
130 #, php-format
131 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
132 msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
133
134 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
135 #, php-format
136 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
137 msgstr ""
138 "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
139
140 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
141 #, php-format
142 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
143 msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
144
145 #. TRANS: Plugin description.
146 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
147 msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
148
149 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
150 msgctxt "MENU"
151 msgid "Searches"
152 msgstr "Zoekopdrachten"
153
154 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
155 msgid "Configure search subscriptions"
156 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
157
158 msgid "Search subscriptions"
159 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
160
161 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
162 msgctxt "COMMANDHELP"
163 msgid "Start following notices matching the given search query."
164 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
165
166 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
167 msgctxt "COMMANDHELP"
168 msgid "Stop following notices matching the given search query."
169 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
170
171 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
172 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
173 msgctxt "COMMANDHELP"
174 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
175 msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
176
177 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
178 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
179 msgctxt "COMMANDHELP"
180 msgid "List all your search subscriptions."
181 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beĆ«indigen."
182
183 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
184 msgid "You are not tracking any searches."
185 msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
186
187 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
188 #, php-format
189 msgid "You are tracking searches for: %s"
190 msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: %s."
191
192 msgid "Subscribe to this search"
193 msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
194
195 #, fuzzy
196 msgctxt "BUTTON"
197 msgid "Subscribe"
198 msgstr "Geabonneerd"
199
200 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
201 #, php-format
202 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
203 msgstr ""
204 "Er is een fout opgetreden tijdens het beĆ«indigen van het abonnement op de "
205 "zoekopdracht \"%s\"."
206
207 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
208 msgid "Disabled all your search subscriptions."
209 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."