]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/nl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / nl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:43+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:15:51+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Zoekabonnementen van %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
43 "volgende zoektermen voorkomen:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
53 "volgende zoektermen:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62 "U hebt op het moment geen abonnementen op zoekopdrachten. U kunt bij iedere "
63 "zoekopdracht klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
64 "berichten voor die zoekopdracht in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als "
65 "u niet geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
66
67 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
68 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
69 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
70 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
71 #, php-format
72 msgid "%s is not subscribed to any searches."
73 msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
74
75 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
76 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
77 #, php-format
78 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
79 msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" sinds %3$s"
80
81 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
82 #, php-format
83 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
84 msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
85
86 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
87 #, php-format
88 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
89 msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
90
91 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
92 #, php-format
93 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
94 msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
95
96 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
97 msgid "Subscribed"
98 msgstr "Geabonneerd"
99
100 msgid "Unsubscribe from this search"
101 msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
102
103 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
104 msgid "Unsubscribed"
105 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
106
107 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
108 #, php-format
109 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
110 msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
111
112 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
113 #, php-format
114 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
115 msgstr ""
116 "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
117
118 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
119 #, php-format
120 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
121 msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
122
123 #. TRANS: Plugin description.
124 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
125 msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
126
127 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
128 msgctxt "MENU"
129 msgid "Searches"
130 msgstr "Zoekopdrachten"
131
132 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
133 msgid "Configure search subscriptions"
134 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
135
136 msgid "Search subscriptions"
137 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
138
139 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
140 msgctxt "COMMANDHELP"
141 msgid "Start following notices matching the given search query."
142 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
143
144 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
145 msgctxt "COMMANDHELP"
146 msgid "Stop following notices matching the given search query."
147 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
148
149 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
150 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
151 msgctxt "COMMANDHELP"
152 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
153 msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
154
155 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
156 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
157 msgctxt "COMMANDHELP"
158 msgid "List all your search subscriptions."
159 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beĆ«indigen."
160
161 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
162 msgid "You are not tracking any searches."
163 msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
164
165 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
166 #, php-format
167 msgid "You are tracking searches for: %s"
168 msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: %s."
169
170 msgid "Subscribe to this search"
171 msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
172
173 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
174 #, php-format
175 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
176 msgstr ""
177 "Er is een fout opgetreden tijdens het beĆ«indigen van het abonnement op de "
178 "zoekopdracht \"%s\"."
179
180 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
181 msgid "Disabled all your search subscriptions."
182 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."