]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/nl/LC_MESSAGES/SearchSub.po
ee95299f47c13fec5426a3c0ae618d0dc5caf8c9
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / nl / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:43+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 12:41:57+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
26 #, php-format
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Zoekabonnementen van %s"
29
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
32 #, php-format
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Zoekabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
35
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
38 msgid ""
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
40 "following searches:"
41 msgstr ""
42 "U hebt een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site waarin de "
43 "volgende zoektermen voorkomen:"
44
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
47 #, php-format
48 msgid ""
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
50 "searches:"
51 msgstr ""
52 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen op deze site met de "
53 "volgende zoektermen:"
54
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
56 msgid ""
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
64 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
65 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
66 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
67 #, php-format
68 msgid "%s is not subscribed to any searches."
69 msgstr "%s heeft geen zoekabonnementen."
70
71 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
72 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
73 #, fuzzy, php-format
74 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
75 msgstr "\"<a href=\"%s\">%s</a>\" sinds %s"
76
77 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
78 #, php-format
79 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
80 msgstr "U hebt geen abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
81
82 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
83 #, php-format
84 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
85 msgstr "Het opzeggen van het abonnement op de zoekopdracht \"%s\" is mislukt."
86
87 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
88 #, php-format
89 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
90 msgstr "U hebt niet langer meer een abonnement op de zoekopdracht \"%s\"."
91
92 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
93 msgid "Subscribed"
94 msgstr "Geabonneerd"
95
96 msgid "Unsubscribe from this search"
97 msgstr "Abonnement op deze zoekopdracht opzeggen"
98
99 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
100 msgid "Unsubscribed"
101 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
102
103 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
104 #, php-format
105 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
106 msgstr "U bent al geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
107
108 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
109 #, php-format
110 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
111 msgstr ""
112 "Het was niet mogelijk om een abonnement te namen op de zoekopdracht \"%s\"."
113
114 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
115 #, php-format
116 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
117 msgstr "U bent geabonneerd op de zoekopdracht \"%s\"."
118
119 #. TRANS: Plugin description.
120 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
121 msgstr "Plug-in om mededelingen via een zoekopdracht te volgen."
122
123 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
124 msgctxt "MENU"
125 msgid "Searches"
126 msgstr "Zoekopdrachten"
127
128 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
129 msgid "Configure search subscriptions"
130 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen instellen"
131
132 msgid "Search subscriptions"
133 msgstr "Zoekopdrachtabonnementen"
134
135 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
136 msgctxt "COMMANDHELP"
137 msgid "Start following notices matching the given search query."
138 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert."
139
140 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
141 msgctxt "COMMANDHELP"
142 msgid "Stop following notices matching the given search query."
143 msgstr "Volg berichten die deze zoekopdracht oplevert niet langer."
144
145 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
146 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
147 msgctxt "COMMANDHELP"
148 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
149 msgstr "Alle gevolgde zoekopdrachten uitschakelen."
150
151 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
152 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
153 msgctxt "COMMANDHELP"
154 msgid "List all your search subscriptions."
155 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten beĆ«indigen."
156
157 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
158 msgid "You are not tracking any searches."
159 msgstr "U volgt geen zoekopdrachten."
160
161 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
162 #, php-format
163 msgid "You are tracking searches for: %s"
164 msgstr "U volgt zoekopdrachten naar: %s."
165
166 msgid "Subscribe to this search"
167 msgstr "Deze zoekopdracht volgen"
168
169 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
170 #, php-format
171 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
172 msgstr ""
173 "Er is een fout opgetreden tijdens het beĆ«indigen van het abonnement op de "
174 "zoekopdracht \"%s\"."
175
176 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
177 msgid "Disabled all your search subscriptions."
178 msgstr "Al uw abonnementen op zoekopdrachten zijn uitgeschakeld."