1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:03+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:20:39+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon. "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
93 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
96 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
97 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
99 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
100 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
102 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
103 #. TRANS: Do not translate POST.
104 msgid "This action only accepts POST requests."
105 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
107 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
108 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
110 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
112 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
113 msgid "Not logged in."
114 msgstr "Hindi nakalagda."
116 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
117 msgid "No such profile."
118 msgstr "Walang ganyang balangkas."
120 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
122 msgstr "Nagpapasipi na"
124 #. TRANS: Form legend.
125 msgid "Unsubscribe from this search"
126 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
128 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
131 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
133 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
134 msgid "Unsubscribe from this search."
135 msgstr "Huwag nang magpasipi magmula sa paghahanap na ito"
137 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
139 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
141 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
143 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
144 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
146 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
148 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
150 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
152 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
154 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
155 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
157 #. TRANS: Plugin description.
158 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
160 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
161 "ibinigay na paghahanap."
163 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
164 #. TRANS: Sub menu for searches.
167 msgstr "Mga paghahanap"
169 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
170 msgid "Configure search subscriptions"
171 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
173 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
174 msgctxt "COMMANDHELP"
175 msgid "Start following notices matching the given search query."
177 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
180 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
181 msgctxt "COMMANDHELP"
182 msgid "Stop following notices matching the given search query."
184 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
187 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
189 msgctxt "COMMANDHELP"
190 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
191 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
193 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
194 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
195 msgctxt "COMMANDHELP"
196 msgid "List all your search subscriptions."
197 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
199 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
200 msgid "You are not tracking any searches."
201 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
203 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
208 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
209 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
211 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
212 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: \"%s\"."
214 #. TRANS: Form legend.
215 msgid "Subscribe to this search"
216 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
218 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
221 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
223 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
224 msgid "Subscribe to this search."
225 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito."
227 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
228 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
230 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
232 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
233 "katangungang \"%s\"."
235 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
236 msgid "Disabled all your search subscriptions."
237 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."