1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:13+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
25 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 msgid "%s's search subscriptions"
28 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
30 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
31 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
34 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
36 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
37 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
42 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
43 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
45 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
46 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
49 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
52 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
53 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
55 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
58 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
59 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
60 "subscribed to the poster."
62 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon. "
63 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
64 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
65 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
66 "nagpapasipi ng karatula."
68 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
69 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
70 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
71 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 msgid "%s is not subscribed to any searches."
74 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
76 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
77 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
80 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
82 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
83 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
91 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
93 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
96 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
97 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
99 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
100 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
102 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
103 #. TRANS: Do not translate POST.
104 msgid "This action only accepts POST requests."
105 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
107 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
108 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
110 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
112 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
113 msgid "Not logged in."
114 msgstr "Hindi nakalagda."
116 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
117 msgid "No such profile."
118 msgstr "Walang ganyang balangkas."
120 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
122 msgstr "Nagpapasipi na"
124 #. TRANS: Form legend.
125 msgid "Unsubscribe from this search"
126 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
128 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
131 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
133 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
135 msgid "Unsubscribe from this search."
136 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
138 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
140 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
142 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
144 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
145 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
147 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
149 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
151 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
153 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
155 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
156 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
158 #. TRANS: Plugin description.
159 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
161 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
162 "ibinigay na paghahanap."
164 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
165 #. TRANS: Sub menu for searches.
168 msgstr "Mga paghahanap"
170 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
171 msgid "Configure search subscriptions"
172 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Start following notices matching the given search query."
178 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
182 msgctxt "COMMANDHELP"
183 msgid "Stop following notices matching the given search query."
185 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
190 msgctxt "COMMANDHELP"
191 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
192 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
194 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
195 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
196 msgctxt "COMMANDHELP"
197 msgid "List all your search subscriptions."
198 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
200 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
201 msgid "You are not tracking any searches."
202 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
204 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
209 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
210 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
212 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
213 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: %s"
215 #. TRANS: Form legend.
216 msgid "Subscribe to this search"
217 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
219 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
222 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
224 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
226 msgid "Subscribe to this search."
227 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
229 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
230 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
232 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
234 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
235 "katangungang \"%s\"."
237 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
238 msgid "Disabled all your search subscriptions."
239 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
242 #~ msgstr "Mga paghahanap"