1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:06:34+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: tl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %s"
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Mga pagpapasipi ng paghahanap ni %1$s, pahina %2$d"
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
43 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
44 "tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
53 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
54 "na tumutugma sa sumusunod na mga paghahanap:"
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
63 "Hindi ka nagpasipi sa anumang mga paghahanap ng teksto sa ngayon. "
64 "Maitutulak mo ang pindutang \"Magpasipi\" na nasa ibabaw ng anumang teksto "
65 "ng pabatid ng paghahanap upang kusang makatanggap ng anumang mga mensaheng "
66 "pangmadla sa sityong ito na tutugma sa ganyang paghahanap, kahit na hindi ka "
67 "nagpapasipi ng karatula."
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "Si %s ay hindi nagpapasipi ng anumang mga paghahanap."
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" magmula noong %3$s"
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
86 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
87 msgstr "Hindi mo sinusubaybayan ang paghahanap ng \"%s\"."
89 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
90 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
92 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
94 "Hindi mawawakasan ang isang pagpapasipi ng paghahanap para sa katanungang \"%"
97 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
98 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
100 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
101 msgstr "Hindi ka na nagpapasipi sa paghahanap ng \"%s\"."
103 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
104 #. TRANS: Do not translate POST.
105 msgid "This action only accepts POST requests."
106 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
108 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
109 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
111 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
113 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
114 msgid "Not logged in."
115 msgstr "Hindi nakalagda."
117 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
118 msgid "No such profile."
119 msgstr "Walang ganyang balangkas."
121 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
123 msgstr "Nagpapasipi na"
125 #. TRANS: Form legend.
126 msgid "Unsubscribe from this search"
127 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa paghahanap na ito"
129 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
132 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
134 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
135 msgid "Unsubscribe from this search."
136 msgstr "Huwag nang magpasipi magmula sa paghahanap na ito"
138 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
140 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
142 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
144 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
145 msgstr "Sinusubaybayan mo na ang paghahanap ng \"%s\"."
147 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
149 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
151 "Hindi masimulan ang isang pagpapasipi sa paghanap para sa katanungang \"%s\"."
153 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
155 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
156 msgstr "Nagpapasipi ka sa paghahanap ng \"%s\"."
158 #. TRANS: Plugin description.
159 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
161 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensahe na may "
162 "ibinigay na paghahanap."
164 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
165 #. TRANS: Sub menu for searches.
168 msgstr "Mga paghahanap"
170 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
171 msgid "Configure search subscriptions"
172 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng paghahanap"
174 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
175 msgctxt "COMMANDHELP"
176 msgid "Start following notices matching the given search query."
178 "Magsimulang sundan ang mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan sa "
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
182 msgctxt "COMMANDHELP"
183 msgid "Stop following notices matching the given search query."
185 "Ihinto ang pagsunod sa mga pabatid na tumutugma sa ibinigay na katanungan ng "
188 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
190 msgctxt "COMMANDHELP"
191 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
192 msgstr "Huwag paganahin ang lahat ng tinutukoy na pagpapasipi ng paghahanap."
194 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
195 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
196 msgctxt "COMMANDHELP"
197 msgid "List all your search subscriptions."
198 msgstr "Itala ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."
200 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
201 msgid "You are not tracking any searches."
202 msgstr "Hindi ka sumusubaybay ng anumang mga paghahanap."
204 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
209 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
210 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
212 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
213 msgstr "Sinusubaybayan mo ang mga paghahanap para sa: \"%s\"."
215 #. TRANS: Form legend.
216 msgid "Subscribe to this search"
217 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito"
219 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
222 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
224 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
225 msgid "Subscribe to this search."
226 msgstr "Magpasipi para sa paghahanap na ito."
228 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
229 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
231 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
233 "May kamalian sa hindi pagpapagana ng pagpapasipi ng paghahanap para sa "
234 "katangungang \"%s\"."
236 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
237 msgid "Disabled all your search subscriptions."
238 msgstr "Hindi na pinagagana ang lahat ng mga pagpapasipi mo ng paghahanap."