]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/uk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / uk / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:29+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:47+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 #, php-format
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Збережені пошукові запити %s"
30
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 #, php-format
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d"
36
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 msgid ""
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
41 "following searches:"
42 msgstr ""
43 "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають "
44 "наступним пошуковим параметрам:"
45
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
48 #, php-format
49 msgid ""
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
51 "searches:"
52 msgstr ""
53 "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають "
54 "наступним пошуковим параметрам:"
55
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 msgid ""
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
62 msgstr ""
63 "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку "
64 "«Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, "
65 "щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають "
66 "зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до "
67 "яких ви навіть не підписані."
68
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 #, php-format
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків."
76
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 #, php-format
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "«<a href=\"%1$s\">%2$s</a>» протягом %3$s"
82
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 #, php-format
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»."
87
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #, php-format
90 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
91 msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»."
92
93 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
94 #, php-format
95 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
96 msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»."
97
98 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
99 #. TRANS: Do not translate POST.
100 msgid "This action only accepts POST requests."
101 msgstr ""
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr ""
106
107 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe when not logged in.
108 msgid "Not logged in."
109 msgstr ""
110
111 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
112 msgid "No such profile."
113 msgstr ""
114
115 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
116 msgid "Subscribed"
117 msgstr "Підписані"
118
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Відмовитися від цього пошуку"
121
122 #, fuzzy
123 msgctxt "BUTTON"
124 msgid "Unsubscribe"
125 msgstr "Відписано"
126
127 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
128 msgid "Unsubscribed"
129 msgstr "Відписано"
130
131 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
132 #, php-format
133 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
134 msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»."
135
136 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
137 #, php-format
138 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
139 msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»."
140
141 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
142 #, php-format
143 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
144 msgstr "Ви підписані на пошук «%s»."
145
146 #. TRANS: Plugin description.
147 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
148 msgstr ""
149 "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку."
150
151 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
152 msgctxt "MENU"
153 msgid "Searches"
154 msgstr "Пошуки"
155
156 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
157 msgid "Configure search subscriptions"
158 msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
159
160 msgid "Search subscriptions"
161 msgstr "Підписки на пошукові запити"
162
163 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
164 msgctxt "COMMANDHELP"
165 msgid "Start following notices matching the given search query."
166 msgstr ""
167 "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
168
169 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
170 msgctxt "COMMANDHELP"
171 msgid "Stop following notices matching the given search query."
172 msgstr ""
173 "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам "
174 "пошуку."
175
176 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
177 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
178 msgctxt "COMMANDHELP"
179 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
180 msgstr "Скасувати всі пошукові підписки."
181
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
183 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
184 msgctxt "COMMANDHELP"
185 msgid "List all your search subscriptions."
186 msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте."
187
188 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
189 msgid "You are not tracking any searches."
190 msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити."
191
192 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
193 #, php-format
194 msgid "You are tracking searches for: %s"
195 msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: %s"
196
197 msgid "Subscribe to this search"
198 msgstr "Підписатися до даного пошуку"
199
200 #, fuzzy
201 msgctxt "BUTTON"
202 msgid "Subscribe"
203 msgstr "Підписані"
204
205 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
206 #, php-format
207 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
208 msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»."
209
210 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
211 msgid "Disabled all your search subscriptions."
212 msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."