1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:06:34+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:49:08+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: uk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
24 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
26 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
27 #. TRANS: %s is a user nickname.
29 msgid "%s's search subscriptions"
30 msgstr "Збережені пошукові запити %s"
32 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
33 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
35 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
36 msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d"
38 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
39 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
41 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
44 "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають "
45 "наступним пошуковим параметрам:"
47 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
48 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
51 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
54 "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають "
55 "наступним пошуковим параметрам:"
57 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
59 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
60 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
61 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
62 "subscribed to the poster."
64 "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку "
65 "«Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, "
66 "щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають "
67 "зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до "
68 "яких ви навіть не підписані."
70 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
71 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
72 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
73 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
75 msgid "%s is not subscribed to any searches."
76 msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків."
78 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
79 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
81 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
82 msgstr "«<a href=\"%1$s\">%2$s</a>» протягом %3$s"
84 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
85 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
87 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
88 msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»."
90 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
91 #. TRANS: %s is the keyword for the query.
93 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
94 msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»."
96 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
97 #. TRANS: %s is the keyword for the search.
99 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
100 msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»."
102 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
103 #. TRANS: Do not translate POST.
104 msgid "This action only accepts POST requests."
105 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
107 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
108 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
109 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
111 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
112 msgid "Not logged in."
115 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
116 msgid "No such profile."
117 msgstr "Немає такого профілю."
119 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
123 #. TRANS: Form legend.
124 msgid "Unsubscribe from this search"
125 msgstr "Відмовитися від цього пошуку"
127 #. TRANS: Button text for unsubscribing from a text search.
132 #. TRANS: Button title for unsubscribing from a text search.
133 msgid "Unsubscribe from this search."
134 msgstr "Відписатися від цього пошуку."
136 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
140 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
142 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
143 msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»."
145 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
147 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
148 msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»."
150 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
152 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
153 msgstr "Ви підписані на пошук «%s»."
155 #. TRANS: Plugin description.
156 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
158 "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку."
160 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
161 #. TRANS: Sub menu for searches.
166 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
167 msgid "Configure search subscriptions"
168 msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
170 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
171 msgctxt "COMMANDHELP"
172 msgid "Start following notices matching the given search query."
174 "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
176 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
177 msgctxt "COMMANDHELP"
178 msgid "Stop following notices matching the given search query."
180 "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам "
183 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
184 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
185 msgctxt "COMMANDHELP"
186 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
187 msgstr "Скасувати всі пошукові підписки."
189 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
190 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
191 msgctxt "COMMANDHELP"
192 msgid "List all your search subscriptions."
193 msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте."
195 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
196 msgid "You are not tracking any searches."
197 msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити."
199 #. TRANS: Separator for list of tracked searches.
204 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
205 #. TRANS: %s is a list of searches. Separator default is '", "'.
207 msgid "You are tracking searches for: \"%s\"."
208 msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: «%s»."
210 #. TRANS: Form legend.
211 msgid "Subscribe to this search"
212 msgstr "Підписатися до даного пошуку"
214 #. TRANS: Button text for subscribing to a search.
219 #. TRANS: Button title for subscribing to a search.
220 msgid "Subscribe to this search."
221 msgstr "Підписатися до цього пошуку."
223 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
224 #. TRANS: %s is the search for which the subscription removal failed.
226 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
227 msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»."
229 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
230 msgid "Disabled all your search subscriptions."
231 msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."