]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SearchSub/locale/uk/LC_MESSAGES/SearchSub.po
Merge branch '1.0.x' of gitorious.org:statusnet/mainline into 1.0.x
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SearchSub / locale / uk / LC_MESSAGES / SearchSub.po
1 # Translation of StatusNet - SearchSub to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SearchSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-09 18:34+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-09 18:38:27+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-03 13:41:46+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85732); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-searchsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
26 #. TRANS: %s is a user nickname.
27 #, php-format
28 msgid "%s's search subscriptions"
29 msgstr "Збережені пошукові запити %s"
30
31 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
32 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
33 #, php-format
34 msgid "%1$s's search subscriptions, page %2$d"
35 msgstr "Збережені пошукові запити %1$s, сторінка %2$d"
36
37 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all search subscriptions
38 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
39 msgid ""
40 "You have subscribed to receive all notices on this site matching the "
41 "following searches:"
42 msgstr ""
43 "Ви підписалися на отримання всіх дописів на цьому сайті, що відповідають "
44 "наступним пошуковим параметрам:"
45
46 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
47 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
48 #, php-format
49 msgid ""
50 "%s has subscribed to receive all notices on this site matching the following "
51 "searches:"
52 msgstr ""
53 "%s підписаний на отримання всіх повідомлень на цьому сайті, що відповідають "
54 "наступним пошуковим параметрам:"
55
56 #. TRANS: Search subscription list text when the logged in user has no search subscriptions.
57 msgid ""
58 "You are not subscribed to any text searches right now. You can push the "
59 "\"Subscribe\" button on any notice text search to automatically receive any "
60 "public messages on this site that match that search, even if you are not "
61 "subscribed to the poster."
62 msgstr ""
63 "Наразі ви не маєте підписок на жоден пошуковий запит. Натисніть на кнопку "
64 "«Підписатися» поруч із будь-яким дописом, що з’явиться у результатах пошуку, "
65 "щоб мати можливість отримувати автоматично всі дописи, що відповідають "
66 "зазначеним параметрам пошуку, тоді ви отримуватимете дописи користувачів, до "
67 "яких ви навіть не підписані."
68
69 #. TRANS: Search subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
70 #. TRANS: than the logged in user that has no search subscriptions. %s is the user nickname.
71 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
72 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
73 #, php-format
74 msgid "%s is not subscribed to any searches."
75 msgstr "%s не підписаний до жодних пошуків."
76
77 #. TRANS: Search subscription list item. %1$s is a URL to a notice search,
78 #. TRANS: %2$s are the search criteria, %3$s is a datestring.
79 #, php-format
80 msgid "\"<a href=\"%1$s\">%2$s</a>\" since %3$s"
81 msgstr "«<a href=\"%1$s\">%2$s</a>» протягом %3$s"
82
83 #. TRANS: Error text shown a user tries to untrack a search query they're not subscribed to.
84 #, php-format
85 msgid "You are not tracking the search \"%s\"."
86 msgstr "Ви не відстежує пошук «%s»."
87
88 #. TRANS: Message given having failed to cancel a search subscription by untrack command.
89 #, php-format
90 msgid "Could not end a search subscription for query \"%s\"."
91 msgstr "Неможливо закінчити пошукову підписку за запитом «%s»."
92
93 #. TRANS: Message given having removed a search subscription by untrack command.
94 #, php-format
95 msgid "You are no longer subscribed to the search \"%s\"."
96 msgstr "Ви більше не підписані на пошук «%s»."
97
98 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
99 #. TRANS: Do not translate POST.
100 msgid "This action only accepts POST requests."
101 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
106
107 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
108 msgid "Not logged in."
109 msgstr "Не увійшли."
110
111 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
112 msgid "No such profile."
113 msgstr "Немає такого профілю."
114
115 #. TRANS: Page title when search subscription succeeded.
116 msgid "Subscribed"
117 msgstr "Підписані"
118
119 msgid "Unsubscribe from this search"
120 msgstr "Відмовитися від цього пошуку"
121
122 msgctxt "BUTTON"
123 msgid "Unsubscribe"
124 msgstr "Відписатись"
125
126 #. TRANS: Page title when search unsubscription succeeded.
127 msgid "Unsubscribed"
128 msgstr "Відписано"
129
130 #. TRANS: Error text shown a user tries to track a search query they're already subscribed to.
131 #, php-format
132 msgid "You are already tracking the search \"%s\"."
133 msgstr "Ви вже відслідковуєте пошук «%s»."
134
135 #. TRANS: Message given having failed to set up a search subscription by track command.
136 #, php-format
137 msgid "Could not start a search subscription for query \"%s\"."
138 msgstr "Не вдалося запустити підписку на пошуковий запит «%s»."
139
140 #. TRANS: Message given having added a search subscription by track command.
141 #, php-format
142 msgid "You are subscribed to the search \"%s\"."
143 msgstr "Ви підписані на пошук «%s»."
144
145 #. TRANS: Plugin description.
146 msgid "Plugin to allow following all messages with a given search."
147 msgstr ""
148 "Додаток, який дозволяє відслідковувати дописи за певними параметрами пошуку."
149
150 #. TRANS: SearchSub plugin menu item on user settings page.
151 msgctxt "MENU"
152 msgid "Searches"
153 msgstr "Пошуки"
154
155 #. TRANS: SearchSub plugin tooltip for user settings menu item.
156 msgid "Configure search subscriptions"
157 msgstr "Впорядкувати пошукові запити"
158
159 msgid "Search subscriptions"
160 msgstr "Підписки на пошукові запити"
161
162 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track <word>"
163 msgctxt "COMMANDHELP"
164 msgid "Start following notices matching the given search query."
165 msgstr ""
166 "Почати відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам пошуку."
167
168 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack <word>"
169 msgctxt "COMMANDHELP"
170 msgid "Stop following notices matching the given search query."
171 msgstr ""
172 "Припинити відслідковувати дописи, які відповідають зазначеним параметрам "
173 "пошуку."
174
175 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "track off"
176 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "untrack all"
177 msgctxt "COMMANDHELP"
178 msgid "Disable all tracked search subscriptions."
179 msgstr "Скасувати всі пошукові підписки."
180
181 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracks"
182 #. TRANS: Help message for IM/SMS command "tracking"
183 msgctxt "COMMANDHELP"
184 msgid "List all your search subscriptions."
185 msgstr "Список пошукових запитів, за якими ви слідкуєте."
186
187 #, fuzzy
188 msgid "Searches"
189 msgstr "Пошуки"
190
191 #. TRANS: Error text shown a user tries to disable all a search subscriptions with track off command, but has none.
192 msgid "You are not tracking any searches."
193 msgstr "Не ви відстежуєте жодні пошукові запити."
194
195 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
196 #, php-format
197 msgid "You are tracking searches for: %s"
198 msgstr "Ви відслідковуєте пошуки для: %s"
199
200 msgid "Subscribe to this search"
201 msgstr "Підписатися до даного пошуку"
202
203 msgctxt "BUTTON"
204 msgid "Subscribe"
205 msgstr "Підписатись"
206
207 #. TRANS: Message given having failed to cancel one of the search subs with 'track off' command.
208 #, php-format
209 msgid "Error disabling search subscription for query \"%s\"."
210 msgstr "Помилка при скасуванні пошукової підписки «%s»."
211
212 #. TRANS: Message given having disabled all search subscriptions with 'track off'.
213 msgid "Disabled all your search subscriptions."
214 msgstr "Вимкнути всі пошукові підписки."