]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/de/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / de / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fujnky
5 # Author: Giftpflanze
6 # Author: MF-Warburg
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 09:13+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 09:16:12+0000\n"
16 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:09+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89487); Translate extension (2011-06-02)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: de\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25
26 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
27 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
28 #, php-format
29 msgid "Invalid feed URL: %s."
30 msgstr "Ungültige Feed-URL: %s."
31
32 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
33 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
34 msgid "Invalid profile for mirroring."
35 msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln."
36
37 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
38 msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln."
39
40 msgid "This action only accepts POST requests."
41 msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests."
42
43 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
44 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
45
46 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
47 msgid "Not logged in."
48 msgstr "Nicht angemeldet."
49
50 msgid "Subscribed"
51 msgstr "Abonniert"
52
53 msgid "Requested invalid profile to edit."
54 msgstr "Ungültiges Profil zum Bearbeiten angefordert."
55
56 msgid "Bad form data."
57 msgstr "Ungültige Formulardaten."
58
59 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
60 msgid "Requested edit of missing mirror."
61 msgstr "Bearbeitung eines fehlenden Spiegels angefordert."
62
63 msgid "Could not subscribe to feed."
64 msgstr "Konnte den Feed nicht abonnieren."
65
66 #. TRANS: Title.
67 msgid "Feed mirror settings"
68 msgstr "Feed-Spiegel-Einstellungen"
69
70 #. TRANS: Instructions.
71 msgid ""
72 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
73 "timeline!"
74 msgstr ""
75 "Du kanst die Aktualisierungen von vielen RSS- und Atomfeeds in deine "
76 "StatusNet-Zeitleiste integrieren!"
77
78 msgid "Provider add"
79 msgstr "Provider hinzufügen"
80
81 msgid "Pull feeds into your timeline!"
82 msgstr "Ziehe Feeds in deine Zeitleiste!"
83
84 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
85 msgctxt "MENU"
86 msgid "Mirroring"
87 msgstr "Spiegeln"
88
89 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
90 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
91 msgstr "Konfiguration des Spiegelns von Posts von anderen Feeds"
92
93 msgid "Mirrored feeds"
94 msgstr "Gespiegelte Feeds"
95
96 msgid "Web page or feed URL:"
97 msgstr "Webseiten- oder Feed-URL:"
98
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Add feed"
101 msgstr "Feed hinzufügen"
102
103 msgid "Twitter username:"
104 msgstr "Twitter-Benutzername:"
105
106 msgctxt "LABEL"
107 msgid "Remote feed:"
108 msgstr "Remote-Feed:"
109
110 msgctxt "LABEL"
111 msgid "Local user"
112 msgstr "Lokaler Benutzer"
113
114 msgid "Mirroring style"
115 msgstr "Spiegelungs-Stil"
116
117 msgid ""
118 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
119 msgstr ""
120 "Wiederholen: Auf den Post des ursprünglichen Benutzers beziehen (manchmal "
121 "als „RT @blah“ dargestellt)"
122
123 msgid "Repost the content under my account"
124 msgstr "Den Inhalt mit meinem Konto erneut posten"
125
126 msgid "Save"
127 msgstr "Speichern"
128
129 msgid "Stop mirroring"
130 msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören"
131
132 msgid "Twitter"
133 msgstr "Twitter"
134
135 msgid "RSS or Atom feed"
136 msgstr "RSS- oder Atomfeed"
137
138 msgid "Select a feed provider"
139 msgstr "Wähle einen Feedprovider aus"