]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/de/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / de / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fujnky
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:49:51+0000\n"
14 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 13:01:06+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
25 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
26 #, fuzzy, php-format
27 msgid "Invalid feed URL: %s."
28 msgstr "Ungültige Feed-URL."
29
30 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
31 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
32 msgid "Invalid profile for mirroring."
33 msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln."
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
37 msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln."
38
39 msgid "This action only accepts POST requests."
40 msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests."
41
42 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
43 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
44
45 msgid "Not logged in."
46 msgstr "Nicht angemeldet."
47
48 msgid "Subscribed"
49 msgstr "Abonniert"
50
51 msgid "Requested invalid profile to edit."
52 msgstr "Ungültiges Profil zum Bearbeiten angefordert."
53
54 msgid "Bad form data."
55 msgstr "Ungültige Formulardaten."
56
57 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
58 msgid "Requested edit of missing mirror."
59 msgstr "Bearbeitung eines fehlenden Spiegels angefordert."
60
61 msgid "Could not subscribe to feed."
62 msgstr "Konnte den Feed nicht abonnieren."
63
64 #. TRANS: Title.
65 msgid "Feed mirror settings"
66 msgstr "Feed-Spiegel-Einstellungen"
67
68 #. TRANS: Instructions.
69 msgid ""
70 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
71 "timeline!"
72 msgstr ""
73
74 msgid "Pull feeds into your timeline!"
75 msgstr "Ziehe Feeds in deine Zeitleiste!"
76
77 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
78 msgctxt "MENU"
79 msgid "Mirroring"
80 msgstr "Spiegeln"
81
82 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
83 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
84 msgstr "Konfiguration des Spiegelns von Posts von anderen Feeds"
85
86 msgid "Mirrored feeds"
87 msgstr "Gespiegelte Feeds"
88
89 msgid "Web page or feed URL:"
90 msgstr "Webseiten- oder Feed-URL:"
91
92 msgctxt "BUTTON"
93 msgid "Add feed"
94 msgstr "Feed hinzufügen"
95
96 msgid "Twitter username:"
97 msgstr ""
98
99 msgctxt "LABEL"
100 msgid "Remote feed:"
101 msgstr "Remote-Feed:"
102
103 msgctxt "LABEL"
104 msgid "Local user"
105 msgstr "Lokaler Benutzer"
106
107 msgid "Mirroring style"
108 msgstr "Spiegelungs-Stil"
109
110 msgid ""
111 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
112 msgstr ""
113 "Wiederholen: Auf den Post des ursprünglichen Benutzers beziehen (manchmal "
114 "als „RT @blah“ dargestellt)"
115
116 msgid "Repost the content under my account"
117 msgstr "Den Inhalt mit meinem Konto erneut posten"
118
119 msgid "Save"
120 msgstr "Speichern"
121
122 msgid "Stop mirroring"
123 msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören"
124
125 msgid "Twitter"
126 msgstr ""
127
128 msgid "RSS or Atom feed"
129 msgstr ""
130
131 msgid "Select a feed provider"
132 msgstr ""