]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/de/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / de / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Fujnky
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:28:09+0000\n"
14 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
25 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
26 #, fuzzy, php-format
27 msgid "Invalid feed URL: %s."
28 msgstr "Ungültige Feed-URL."
29
30 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
31 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
32 msgid "Invalid profile for mirroring."
33 msgstr "Ungültiges Profil für das Spiegeln."
34
35 #, fuzzy
36 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
37 msgstr "Kann im Moment keine StatusNet-Gruppe spiegeln."
38
39 msgid "This action only accepts POST requests."
40 msgstr "Diese Aktion nimmt nur POST-Requests."
41
42 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
43 msgstr "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte versuche es erneut."
44
45 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
46 msgid "Not logged in."
47 msgstr "Nicht angemeldet."
48
49 msgid "Subscribed"
50 msgstr "Abonniert"
51
52 msgid "Requested invalid profile to edit."
53 msgstr "Ungültiges Profil zum Bearbeiten angefordert."
54
55 msgid "Bad form data."
56 msgstr "Ungültige Formulardaten."
57
58 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
59 msgid "Requested edit of missing mirror."
60 msgstr "Bearbeitung eines fehlenden Spiegels angefordert."
61
62 msgid "Could not subscribe to feed."
63 msgstr "Konnte den Feed nicht abonnieren."
64
65 #. TRANS: Title.
66 msgid "Feed mirror settings"
67 msgstr "Feed-Spiegel-Einstellungen"
68
69 #. TRANS: Instructions.
70 msgid ""
71 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
72 "timeline!"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Provider add"
76 msgstr ""
77
78 msgid "Pull feeds into your timeline!"
79 msgstr "Ziehe Feeds in deine Zeitleiste!"
80
81 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
82 msgctxt "MENU"
83 msgid "Mirroring"
84 msgstr "Spiegeln"
85
86 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
87 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
88 msgstr "Konfiguration des Spiegelns von Posts von anderen Feeds"
89
90 msgid "Mirrored feeds"
91 msgstr "Gespiegelte Feeds"
92
93 msgid "Web page or feed URL:"
94 msgstr "Webseiten- oder Feed-URL:"
95
96 msgctxt "BUTTON"
97 msgid "Add feed"
98 msgstr "Feed hinzufügen"
99
100 msgid "Twitter username:"
101 msgstr ""
102
103 msgctxt "LABEL"
104 msgid "Remote feed:"
105 msgstr "Remote-Feed:"
106
107 msgctxt "LABEL"
108 msgid "Local user"
109 msgstr "Lokaler Benutzer"
110
111 msgid "Mirroring style"
112 msgstr "Spiegelungs-Stil"
113
114 msgid ""
115 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
116 msgstr ""
117 "Wiederholen: Auf den Post des ursprünglichen Benutzers beziehen (manchmal "
118 "als „RT @blah“ dargestellt)"
119
120 msgid "Repost the content under my account"
121 msgstr "Den Inhalt mit meinem Konto erneut posten"
122
123 msgid "Save"
124 msgstr "Speichern"
125
126 msgid "Stop mirroring"
127 msgstr "Mit dem Spiegeln aufhören"
128
129 msgid "Twitter"
130 msgstr ""
131
132 msgid "RSS or Atom feed"
133 msgstr ""
134
135 msgid "Select a feed provider"
136 msgstr ""