]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Change email to SMS. Spotted by Nikerabbit.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / fr / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: IAlex
5 # Author: Verdy p
6 # --
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 09:47+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 09:52:01+0000\n"
15 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:34+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: fr\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24
25 #, fuzzy, php-format
26 msgid "Invalid feed URL: %s"
27 msgstr "Adresse URL de flux invalide."
28
29 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring, but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
30 msgid "Invalid profile for mirroring."
31 msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
32
33 msgid "Can't mirror a StatusNet group at this time."
34 msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
35
36 msgid "This action only accepts POST requests."
37 msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
38
39 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
40 msgstr ""
41 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
42 "nouveau."
43
44 msgid "Not logged in."
45 msgstr "Non connecté."
46
47 msgid "Subscribed"
48 msgstr "Abonné"
49
50 msgid "Requested invalid profile to edit."
51 msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
52
53 msgid "Bad form data."
54 msgstr "Données de formulaire erronées."
55
56 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
57 msgid "Requested edit of missing mirror."
58 msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
59
60 msgid "Could not subscribe to feed."
61 msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
62
63 #. TRANS: Title.
64 msgid "Feed mirror settings"
65 msgstr "Paramètres de miroir de flux"
66
67 #. TRANS: Instructions.
68 msgid ""
69 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
70 "timeline!"
71 msgstr ""
72 "Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
73 "nombreux flux RSS et Atom !"
74
75 msgid "Pull feeds into your timeline!"
76 msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
77
78 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
79 msgctxt "MENU"
80 msgid "Mirroring"
81 msgstr "Mise en miroir"
82
83 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
84 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
85 msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
86
87 msgid "Mirrored feeds"
88 msgstr "Flux en miroir"
89
90 msgid "Web page or feed URL:"
91 msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
92
93 msgctxt "BUTTON"
94 msgid "Add feed"
95 msgstr "Ajouter le flux"
96
97 msgid "Twitter username:"
98 msgstr ""
99
100 msgctxt "LABEL"
101 msgid "Remote feed:"
102 msgstr "Flux distant :"
103
104 msgctxt "LABEL"
105 msgid "Local user"
106 msgstr "Utilisateur local"
107
108 msgid "Mirroring style"
109 msgstr "Style de mise en miroir"
110
111 msgid ""
112 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
113 msgstr ""
114 "Répéter : référence le message de l’auteur d’origine (montré parfois comme « "
115 "RT @blabla »)"
116
117 msgid "Repost the content under my account"
118 msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
119
120 msgid "Save"
121 msgstr "Sauvegarder"
122
123 msgid "Stop mirroring"
124 msgstr "Arrêter le miroir"
125
126 msgid "Twitter"
127 msgstr ""
128
129 msgid "RSS or Atom feed"
130 msgstr ""
131
132 msgid "Select a feed provider"
133 msgstr ""