]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / fr / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: IAlex
5 # Author: Od1n
6 # Author: Peter17
7 # Author: Verdy p
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 12:36+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2011-04-27 12:38:49+0000\n"
17 "Language-Team: French <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:28+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87008); Translate extension (2011-04-26)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
27 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
28 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
29 #, php-format
30 msgid "Invalid feed URL: %s."
31 msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
32
33 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
34 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
35 msgid "Invalid profile for mirroring."
36 msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
37
38 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
39 msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
40
41 msgid "This action only accepts POST requests."
42 msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
43
44 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
45 msgstr ""
46 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
47 "nouveau."
48
49 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
50 msgid "Not logged in."
51 msgstr "Non connecté."
52
53 msgid "Subscribed"
54 msgstr "Abonné"
55
56 msgid "Requested invalid profile to edit."
57 msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
58
59 msgid "Bad form data."
60 msgstr "Données de formulaire erronées."
61
62 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
63 msgid "Requested edit of missing mirror."
64 msgstr "Miroir inexistant demandé à modifier."
65
66 msgid "Could not subscribe to feed."
67 msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
68
69 #. TRANS: Title.
70 msgid "Feed mirror settings"
71 msgstr "Paramètres de miroir de flux"
72
73 #. TRANS: Instructions.
74 msgid ""
75 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
76 "timeline!"
77 msgstr ""
78 "Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
79 "nombreux flux RSS et Atom !"
80
81 msgid "Provider add"
82 msgstr "Ajout de fournisseurs"
83
84 msgid "Pull feeds into your timeline!"
85 msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
86
87 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
88 msgctxt "MENU"
89 msgid "Mirroring"
90 msgstr "Mise en miroir"
91
92 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
93 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
94 msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
95
96 msgid "Mirrored feeds"
97 msgstr "Flux en miroir"
98
99 msgid "Web page or feed URL:"
100 msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
101
102 msgctxt "BUTTON"
103 msgid "Add feed"
104 msgstr "Ajouter le flux"
105
106 msgid "Twitter username:"
107 msgstr "Nom d’utilisateur Twitter :"
108
109 msgctxt "LABEL"
110 msgid "Remote feed:"
111 msgstr "Flux distant :"
112
113 msgctxt "LABEL"
114 msgid "Local user"
115 msgstr "Utilisateur local"
116
117 msgid "Mirroring style"
118 msgstr "Style de mise en miroir"
119
120 msgid ""
121 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
122 msgstr ""
123 "Répéter : référence le message de l’auteur d’origine (montré parfois comme « "
124 "RT @blabla »)"
125
126 msgid "Repost the content under my account"
127 msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
128
129 msgid "Save"
130 msgstr "Sauvegarder"
131
132 msgid "Stop mirroring"
133 msgstr "Arrêter le miroir"
134
135 msgid "Twitter"
136 msgstr "Twitter"
137
138 msgid "RSS or Atom feed"
139 msgstr "Flux RSS ou Atom"
140
141 msgid "Select a feed provider"
142 msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"