]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/fr/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / fr / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: IAlex
5 # Author: Od1n
6 # Author: Peter17
7 # Author: Verdy p
8 # --
9 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
16 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:14+0000\n"
17 "Language-Team: French <https://translatewiki.net/wiki/Portal:fr>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
23 "X-Language-Code: fr\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
26
27 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
28 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
29 #, php-format
30 msgid "Invalid feed URL: %s."
31 msgstr "Adresse URL de flux invalide : %s."
32
33 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
34 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
35 msgid "Invalid profile for mirroring."
36 msgstr "Profil invalide pour la mise en miroir."
37
38 #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
39 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
40 msgstr "Impossible de mettre en miroir un groupe StatusNet actuellement."
41
42 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
43 msgid "This action only accepts POST requests."
44 msgstr "Cette action n’accepte que les requêtes de type POST."
45
46 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
47 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
48 msgstr ""
49 "Un problème est survenu avec votre jeton de session. Veuillez essayer à "
50 "nouveau."
51
52 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
53 msgid "Not logged in."
54 msgstr "Non connecté."
55
56 #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
57 msgid "Subscribed"
58 msgstr "Abonné"
59
60 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
61 msgid "Requested invalid profile to edit."
62 msgstr "Profil invalide demandé à modifier."
63
64 #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
65 msgid "Bad form data."
66 msgstr "Données de formulaire erronées."
67
68 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
69 msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
70 msgstr ""
71
72 #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
73 msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
74 msgstr ""
75
76 #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
77 msgid "Could not subscribe to feed."
78 msgstr "Impossible de vous abonner au flux."
79
80 #. TRANS: Page title.
81 msgid "Feed mirror settings"
82 msgstr "Paramètres de miroir de flux"
83
84 #. TRANS: Page instructions.
85 msgid ""
86 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
87 "timeline!"
88 msgstr ""
89 "Vous pouvez mettre en miroir dans votre agenda StatusNet les mises à jour de "
90 "nombreux flux RSS et Atom !"
91
92 #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
93 msgid "Provider add"
94 msgstr "Ajout de fournisseurs"
95
96 #. TRANS: Plugin description.
97 msgid "Pull feeds into your timeline!"
98 msgstr "Importez des flux d’information dans votre agenda !"
99
100 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
101 msgctxt "MENU"
102 msgid "Mirroring"
103 msgstr "Mise en miroir"
104
105 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
106 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
107 msgstr "Configurer la mise en miroir de messages provenant d’autres flux"
108
109 #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
110 msgid "Mirrored feeds"
111 msgstr "Flux en miroir"
112
113 #. TRANS: Field label.
114 msgid "Web page or feed URL:"
115 msgstr "Adresse URL de la page Web ou du flux :"
116
117 #. TRANS: Button text for adding a feed.
118 #. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
119 msgctxt "BUTTON"
120 msgid "Add feed"
121 msgstr "Ajouter le flux"
122
123 #. TRANS: Field label.
124 msgid "Twitter username:"
125 msgstr "Nom d’utilisateur Twitter :"
126
127 #. TRANS: Field label (URL expectected).
128 msgctxt "LABEL"
129 msgid "Remote feed:"
130 msgstr "Flux distant :"
131
132 #. TRANS: Field label.
133 msgctxt "LABEL"
134 msgid "Local user"
135 msgstr "Utilisateur local"
136
137 #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
138 msgid "Mirroring style"
139 msgstr "Style de mise en miroir"
140
141 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
142 #, fuzzy
143 msgid ""
144 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
145 msgstr ""
146 "Répéter : référence le message de l’auteur d’origine (montré parfois comme « "
147 "RT @blabla »)"
148
149 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
150 msgid "Repost the content under my account"
151 msgstr "Reposter le contenu sous mon compte"
152
153 #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Save"
156 msgstr "Enregistrer"
157
158 #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
159 msgctxt "BUTTON"
160 msgid "Stop mirroring"
161 msgstr "Arrêter le miroir"
162
163 #. TRANS: Name for possible feed provider.
164 msgid "Twitter"
165 msgstr "Twitter"
166
167 #. TRANS: Name for possible feed provider.
168 msgid "RSS or Atom feed"
169 msgstr "Flux RSS ou Atom"
170
171 #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
172 msgid "Select a feed provider"
173 msgstr "Sélectionner un fournisseur de flux"