]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/gl/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / gl / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Galician (Galego)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Toliño
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:47:09+0000\n"
14 "Language-Team: Galician <https://translatewiki.net/wiki/Portal:gl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: gl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
26 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
27 #, php-format
28 msgid "Invalid feed URL: %s."
29 msgstr "URL de fonte de novas non válido: %s."
30
31 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
32 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
33 msgid "Invalid profile for mirroring."
34 msgstr "Perfil inválido para a republicación."
35
36 #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
37 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
38 msgstr "Non se pode republicar un grupo de StatusNet nestes intres."
39
40 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
41 msgid "This action only accepts POST requests."
42 msgstr "Esta acción só permite solicitudes POST."
43
44 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
45 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
46 msgstr "Houbo un erro co seu pase. Inténteo de novo."
47
48 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
49 msgid "Not logged in."
50 msgstr "Non iniciou sesión."
51
52 #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
53 msgid "Subscribed"
54 msgstr "Subscrito"
55
56 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
57 msgid "Requested invalid profile to edit."
58 msgstr "O perfil que solicitou editar é inválido."
59
60 #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
61 msgid "Bad form data."
62 msgstr "Datos de formulario incorrectos."
63
64 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
65 msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
66 msgstr ""
67 "A solicitude de republicación fallou porque non se obtivo ningún resultado."
68
69 #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
70 msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
71 msgstr "Erro interno no formulario: Provedor de fonte de novas non recoñecido."
72
73 #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
74 msgid "Could not subscribe to feed."
75 msgstr "Non se puido subscribir á fonte de novas."
76
77 #. TRANS: Page title.
78 msgid "Feed mirror settings"
79 msgstr "Configuración da republicación de fontes de novas"
80
81 #. TRANS: Page instructions.
82 msgid ""
83 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
84 "timeline!"
85 msgstr ""
86 "Pode republicar as actualizacións de moitas fontes de novas RSS e Atom na "
87 "súa liña do tempo de StatusNet!"
88
89 #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
90 msgid "Provider add"
91 msgstr "Adición dun provedor"
92
93 #. TRANS: Plugin description.
94 msgid "Pull feeds into your timeline!"
95 msgstr "Importar as fontes de novas na súa liña do tempo!"
96
97 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
98 msgctxt "MENU"
99 msgid "Mirroring"
100 msgstr "Republicación"
101
102 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
103 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
104 msgstr "Configurar a republicación de mensaxes doutras fontes de novas"
105
106 #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
107 msgid "Mirrored feeds"
108 msgstr "Fontes de novas republicadas"
109
110 #. TRANS: Field label.
111 msgid "Web page or feed URL:"
112 msgstr "Enderezo URL da páxina web ou da fonte de novas:"
113
114 #. TRANS: Button text for adding a feed.
115 #. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
116 msgctxt "BUTTON"
117 msgid "Add feed"
118 msgstr "Engadir unha fonte de novas"
119
120 #. TRANS: Field label.
121 msgid "Twitter username:"
122 msgstr "Nome de usuario do Twitter:"
123
124 #. TRANS: Field label (URL expectected).
125 msgctxt "LABEL"
126 msgid "Remote feed:"
127 msgstr "Fonte de novas remota:"
128
129 #. TRANS: Field label.
130 msgctxt "LABEL"
131 msgid "Local user"
132 msgstr "Usuario local"
133
134 #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
135 msgid "Mirroring style"
136 msgstr "Estilo de republicación"
137
138 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
139 msgid ""
140 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
141 msgstr ""
142 "Repetir: Referenciar a publicación do usuario orixinal (ás veces móstrase "
143 "como \"RT @bla\")"
144
145 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
146 msgid "Repost the content under my account"
147 msgstr "Volver publicar o contido baixo a miña conta"
148
149 #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
150 msgctxt "BUTTON"
151 msgid "Save"
152 msgstr "Gardar"
153
154 #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
155 msgctxt "BUTTON"
156 msgid "Stop mirroring"
157 msgstr "Deixar de republicar"
158
159 #. TRANS: Name for possible feed provider.
160 msgid "Twitter"
161 msgstr "Twitter"
162
163 #. TRANS: Name for possible feed provider.
164 msgid "RSS or Atom feed"
165 msgstr "Fonte de novas RSS ou Atom"
166
167 #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
168 msgid "Select a feed provider"
169 msgstr "Seleccione un provedor de fonte de novas"