]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/mk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / mk / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:47:09+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:33+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
26 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
27 #, php-format
28 msgid "Invalid feed URL: %s."
29 msgstr "Неважечка URL-адреса за каналот: %s."
30
31 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
32 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
33 msgid "Invalid profile for mirroring."
34 msgstr "Неважечки профил за отсликување."
35
36 #. TRANS: Client error displayed when trying to mirror a StatusNet group feed.
37 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
38 msgstr "Моментално не можам да отсликам група од StatusNet."
39
40 #. TRANS: Client error displayed when trying to use another method than POST.
41 msgid "This action only accepts POST requests."
42 msgstr "Оваа постапка прифаќа само POST-барања."
43
44 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
45 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
46 msgstr "Се појави проблем со жетонот на Вашата сесија. Обидете се подоцна."
47
48 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
49 msgid "Not logged in."
50 msgstr "Не сте најавени."
51
52 #. TRANS: Page title for subscribed feed mirror.
53 msgid "Subscribed"
54 msgstr "Претплатено"
55
56 #. TRANS: Client error displayed when trying to edit an object that is not a feed mirror.
57 msgid "Requested invalid profile to edit."
58 msgstr "Побаран е неважечки профил за уредување."
59
60 #. TRANS: Client error displayed when providing invalid input when editing a mirror.
61 msgid "Bad form data."
62 msgstr "Неисправни податоци за образецот."
63
64 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
65 msgid "The mirror request failed, because no result was retrieved."
66 msgstr "Барањето за отсликување не успеа бидејќи не добив никаков резултат."
67
68 #. TRANS: Exception thrown when a feed provider could not be recognised.
69 msgid "Internal form error: Unrecognized feed provider."
70 msgstr "Грешка во внатрешниот образец: Непрепознаен извор за каналот."
71
72 #. TRANS: Exception thrown when a subscribing to a feed fails.
73 msgid "Could not subscribe to feed."
74 msgstr "Не можев да Ве претплатам на каналот."
75
76 #. TRANS: Page title.
77 msgid "Feed mirror settings"
78 msgstr "Нагодувања на каналското отсликување"
79
80 #. TRANS: Page instructions.
81 msgid ""
82 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
83 "timeline!"
84 msgstr ""
85 "Можете да отсликувате поднови од многу RSS- и Atom-канали во Вашата "
86 "хронологија на StatusNet!"
87
88 #. TRANS: Title for page with form to add a mirror feed provider on.
89 msgid "Provider add"
90 msgstr "Адреса на услужникот"
91
92 #. TRANS: Plugin description.
93 msgid "Pull feeds into your timeline!"
94 msgstr "Повлекувајте каналски емитувања во Вашата хронологија!"
95
96 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
97 msgctxt "MENU"
98 msgid "Mirroring"
99 msgstr "Отсликување"
100
101 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
102 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
103 msgstr "Нагодување на отсликувањето на објавите од други канали"
104
105 #. TRANS: Label in profile statistics section, followed by a count.
106 msgid "Mirrored feeds"
107 msgstr "Огледални канали"
108
109 #. TRANS: Field label.
110 msgid "Web page or feed URL:"
111 msgstr "Мреж. страница или URL на каналот:"
112
113 #. TRANS: Button text for adding a feed.
114 #. TRANS: Button text for adding a Twitter feed mirror.
115 msgctxt "BUTTON"
116 msgid "Add feed"
117 msgstr "Додај канал"
118
119 #. TRANS: Field label.
120 msgid "Twitter username:"
121 msgstr "Корисничко име на Twitter:"
122
123 #. TRANS: Field label (URL expectected).
124 msgctxt "LABEL"
125 msgid "Remote feed:"
126 msgstr "Далечински канал:"
127
128 #. TRANS: Field label.
129 msgctxt "LABEL"
130 msgid "Local user"
131 msgstr "Локален корисник"
132
133 #. TRANS: Fieldset legend for feed mirror setting.
134 msgid "Mirroring style"
135 msgstr "Стил на отсликување"
136
137 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
138 msgid ""
139 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as \"RT @blah\")"
140 msgstr ""
141 "Повторување: наведете ја објавата на изворниот корисник (понекогаш се "
142 "прикажува како „RT @бла“)"
143
144 #. TRANS: Feed mirror style (radio button option).
145 msgid "Repost the content under my account"
146 msgstr "Објави ја содржината под мојата сметка"
147
148 #. TRANS: Button text to save feed mirror settings.
149 msgctxt "BUTTON"
150 msgid "Save"
151 msgstr "Зачувај"
152
153 #. TRANS: Button text to stop mirroring a feed.
154 msgctxt "BUTTON"
155 msgid "Stop mirroring"
156 msgstr "Престани со отсликување"
157
158 #. TRANS: Name for possible feed provider.
159 msgid "Twitter"
160 msgstr "Twitter"
161
162 #. TRANS: Name for possible feed provider.
163 msgid "RSS or Atom feed"
164 msgstr "RSS или Atom канал"
165
166 #. TRANS: Heading for feed mirroring selection form.
167 msgid "Select a feed provider"
168 msgstr "Одберете емитувач"