]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/uk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / uk / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:35+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:40:25+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-17 10:20:13+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84120); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
26 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
27 #, fuzzy, php-format
28 msgid "Invalid feed URL: %s."
29 msgstr "Помилкова URL-адреса веб-стрічки."
30
31 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
32 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
33 msgid "Invalid profile for mirroring."
34 msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення."
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
38 msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
39
40 msgid "This action only accepts POST requests."
41 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
42
43 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
44 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
45
46 msgid "Not logged in."
47 msgstr "Ви не увійшли до системи."
48
49 msgid "Subscribed"
50 msgstr "Підписані"
51
52 msgid "Requested invalid profile to edit."
53 msgstr "Було запитано невірний профіль для редагування."
54
55 msgid "Bad form data."
56 msgstr "Невірні дані форми."
57
58 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
59 msgid "Requested edit of missing mirror."
60 msgstr "Запитано редагування зниклого дзеркала."
61
62 msgid "Could not subscribe to feed."
63 msgstr "Не можу підписатися до веб-стрічки."
64
65 #. TRANS: Title.
66 msgid "Feed mirror settings"
67 msgstr "Налаштування дзеркала веб-стрічки"
68
69 #. TRANS: Instructions.
70 msgid ""
71 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
72 "timeline!"
73 msgstr ""
74 "Ви маєте можливість віддзеркалювати оновлення багатьох веб-стрічок формату "
75 "RSS або Atom одразу до стрічки своїх дописів на сайті StatusNet!"
76
77 msgid "Pull feeds into your timeline!"
78 msgstr "Стягування веб-каналів до вашої стрічки повідомлень!"
79
80 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
81 msgctxt "MENU"
82 msgid "Mirroring"
83 msgstr "Дзеркала"
84
85 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
86 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
87 msgstr "Конфігурація віддзеркалення дописів з інших веб-стрічок"
88
89 msgid "Mirrored feeds"
90 msgstr "Дзеркала"
91
92 msgid "Web page or feed URL:"
93 msgstr "Веб-сторінка або ж URL-адреса стрічки:"
94
95 msgctxt "BUTTON"
96 msgid "Add feed"
97 msgstr "Додати веб-стрічку"
98
99 msgid "Twitter username:"
100 msgstr ""
101
102 msgctxt "LABEL"
103 msgid "Remote feed:"
104 msgstr "Віддалена веб-стрічка:"
105
106 msgctxt "LABEL"
107 msgid "Local user"
108 msgstr "Тутешній користувач"
109
110 msgid "Mirroring style"
111 msgstr "Форма віддзеркалення"
112
113 msgid ""
114 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
115 msgstr ""
116 "Повторення: посилання до оригінального допису користувача (щось на зразок «RT "
117 "@pupkin»)"
118
119 msgid "Repost the content under my account"
120 msgstr "Повторення змісту під моїм акаунтом"
121
122 msgid "Save"
123 msgstr "Зберегти"
124
125 msgid "Stop mirroring"
126 msgstr "Зупинити віддзеркалення"
127
128 msgid "Twitter"
129 msgstr ""
130
131 msgid "RSS or Atom feed"
132 msgstr ""
133
134 msgid "Select a feed provider"
135 msgstr ""