]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/SubMirror/locale/uk/LC_MESSAGES/SubMirror.po
fb0283bb37a4f3463bc7b175a0ac454eb199d17d
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / SubMirror / locale / uk / LC_MESSAGES / SubMirror.po
1 # Translation of StatusNet - SubMirror to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - SubMirror\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:37+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-24 15:25:50+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-submirror\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Client error displayed when entering an invalid URL for a feed.
26 #. TRANS: %s is the invalid feed URL.
27 #, php-format
28 msgid "Invalid feed URL: %s."
29 msgstr "Помилкова URL-адреса стрічки: %s."
30
31 #. TRANS: Error message returned to user when setting up feed mirroring,
32 #. TRANS: but we were unable to resolve the given URL to a working feed.
33 msgid "Invalid profile for mirroring."
34 msgstr "Помилковий профіль для віддзеркалення."
35
36 msgid "Cannot mirror a StatusNet group at this time."
37 msgstr "На даний момент не можу віддзеркалювати спільноту на сайті StatusNet."
38
39 msgid "This action only accepts POST requests."
40 msgstr "Ця дія приймає запити лише за формою POST."
41
42 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
43 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
44
45 msgid "Not logged in."
46 msgstr "Ви не увійшли до системи."
47
48 msgid "Subscribed"
49 msgstr "Підписані"
50
51 msgid "Requested invalid profile to edit."
52 msgstr "Було запитано невірний профіль для редагування."
53
54 msgid "Bad form data."
55 msgstr "Невірні дані форми."
56
57 #. TRANS: Client error thrown when a mirror request is made and no result is retrieved.
58 msgid "Requested edit of missing mirror."
59 msgstr "Запитано редагування зниклого дзеркала."
60
61 msgid "Could not subscribe to feed."
62 msgstr "Не можу підписатися до веб-стрічки."
63
64 #. TRANS: Title.
65 msgid "Feed mirror settings"
66 msgstr "Налаштування дзеркала веб-стрічки"
67
68 #. TRANS: Instructions.
69 msgid ""
70 "You can mirror updates from many RSS and Atom feeds into your StatusNet "
71 "timeline!"
72 msgstr ""
73 "Ви маєте можливість віддзеркалювати оновлення багатьох веб-стрічок формату "
74 "RSS або Atom одразу до стрічки своїх дописів на сайті StatusNet!"
75
76 msgid "Provider add"
77 msgstr ""
78
79 msgid "Pull feeds into your timeline!"
80 msgstr "Стягування веб-каналів до вашої стрічки повідомлень!"
81
82 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
83 msgctxt "MENU"
84 msgid "Mirroring"
85 msgstr "Дзеркала"
86
87 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
88 msgid "Configure mirroring of posts from other feeds"
89 msgstr "Конфігурація віддзеркалення дописів з інших веб-стрічок"
90
91 msgid "Mirrored feeds"
92 msgstr "Дзеркала"
93
94 msgid "Web page or feed URL:"
95 msgstr "Веб-сторінка або ж URL-адреса стрічки:"
96
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Add feed"
99 msgstr "Додати веб-стрічку"
100
101 msgid "Twitter username:"
102 msgstr "Ім’я користувача Twitter:"
103
104 msgctxt "LABEL"
105 msgid "Remote feed:"
106 msgstr "Віддалена веб-стрічка:"
107
108 msgctxt "LABEL"
109 msgid "Local user"
110 msgstr "Тутешній користувач"
111
112 msgid "Mirroring style"
113 msgstr "Форма віддзеркалення"
114
115 msgid ""
116 "Repeat: reference the original user's post (sometimes shows as 'RT @blah')"
117 msgstr ""
118 "Повторення: посилання до оригінального допису користувача (щось на зразок «RT "
119 "@pupkin»)"
120
121 msgid "Repost the content under my account"
122 msgstr "Повторення змісту під моїм акаунтом"
123
124 msgid "Save"
125 msgstr "Зберегти"
126
127 msgid "Stop mirroring"
128 msgstr "Зупинити віддзеркалення"
129
130 msgid "Twitter"
131 msgstr "Twitter"
132
133 msgid "RSS or Atom feed"
134 msgstr "Стрічка у форматі RSS або Atom"
135
136 msgid "Select a feed provider"
137 msgstr "Виберіть канал постачальника"