1 # Translation of StatusNet - TagSub to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2012-05-26 21:11+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 21:15:06+0000\n"
15 "Language-Team: German <https://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:31+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (0154924); Translate 2012-04-11\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
21 "X-Language-Code: de\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 #. TRANS: Form legend.
26 msgid "Unsubscribe from this tag"
27 msgstr "Dieses Tag abbestellen"
29 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
34 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
35 msgid "Unsubscribe from this tag."
36 msgstr "Dieses Tag abbestellen."
38 #. TRANS: Plugin description.
39 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
41 "Plugin, das ermöglicht, allen Nachrichten mit einem bestimmten Tag zu folgen."
43 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
48 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
49 msgid "Configure tag subscriptions"
50 msgstr "Tagabonnements konfigurieren"
52 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
56 #. TRANS: Form legend.
57 msgid "Subscribe to this tag"
58 msgstr "Dieses Tag abonnieren"
60 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
65 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
66 msgid "Subscribe to this tag."
67 msgstr "Dieses Tag abonnieren."
69 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
73 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
74 #. TRANS: Do not translate POST.
75 msgid "This action only accepts POST requests."
76 msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
78 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
79 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
81 "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte später noch einmal "
84 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
85 msgid "Not logged in."
86 msgstr "Nicht angemeldet."
88 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
89 msgid "No such profile."
90 msgstr "Kein solches Profil."
92 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
96 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
97 #. TRANS: %s is a user nickname.
99 msgid "%s's tag subscriptions"
100 msgstr "%ss Tagabonnements"
102 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
103 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
105 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
106 msgstr "%1$ss Tagabonnements, Seite %2$d"
108 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
109 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
111 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
114 "Du hast alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
117 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
118 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
121 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
124 "%s hat alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
127 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
129 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
130 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
131 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
134 "Du hast im Moment keine Hashtags abonniert. Du kannst bei jedem Hashtag die "
135 "„Abonnieren“-Schaltfläche drücken, um automatisch alle öffentlichen "
136 "Nachrichten auf dieser Site zu erhalten, die dieses Tag benutzen, sogar wenn "
137 "du den Absenden nicht abonniert hast."
139 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
140 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
141 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
142 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
144 msgid "%s is not following any tags."
145 msgstr "%s verfolgt keine Tags."
147 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
148 #. TRANS: %3$s a date string.
150 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
151 msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> seit %3$s"