1 # Translation of StatusNet - TagSub to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-15 14:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-15 14:22:22+0000\n"
14 "Language-Team: German <//translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r94516); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Form legend.
25 msgid "Unsubscribe from this tag"
26 msgstr "Dieses Tag abbestellen"
28 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
33 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
35 msgid "Unsubscribe from this tag."
36 msgstr "Dieses Tag abbestellen"
38 #. TRANS: Plugin description.
39 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
41 "Plugin, das ermöglicht, allen Nachrichten mit einem bestimmten Tag zu folgen."
43 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
48 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
49 msgid "Configure tag subscriptions"
50 msgstr "Tagabonnements konfigurieren"
52 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
56 #. TRANS: Form legend.
57 msgid "Subscribe to this tag"
58 msgstr "Dieses Tag abonnieren"
60 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
65 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
67 msgid "Subscribe to this tag."
68 msgstr "Dieses Tag abonnieren"
70 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
74 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
75 #. TRANS: Do not translate POST.
76 msgid "This action only accepts POST requests."
77 msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
79 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
80 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
82 "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte später noch einmal "
85 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
86 msgid "Not logged in."
87 msgstr "Nicht angemeldet."
89 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
90 msgid "No such profile."
91 msgstr "Kein solches Profil."
93 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
97 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
98 #. TRANS: %s is a user nickname.
100 msgid "%s's tag subscriptions"
101 msgstr "%ss Tagabonnements"
103 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
104 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
106 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
107 msgstr "%1$ss Tagabonnements, Seite %2$d"
109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
110 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
112 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
115 "Du hast alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
118 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
119 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
122 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
125 "%s hat alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
128 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
130 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
131 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
132 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
135 "Du hast im Moment keine Hashtags abonniert. Du kannst bei jedem Hashtag die "
136 "„Abonnieren“-Schaltfläche drücken, um automatisch alle öffentlichen "
137 "Nachrichten auf dieser Site zu erhalten, die dieses Tag benutzen, sogar wenn "
138 "du den Absenden nicht abonniert hast."
140 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
141 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
142 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
143 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
145 msgid "%s is not following any tags."
146 msgstr "%s verfolgt keine Tags."
148 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
149 #. TRANS: %3$s a date string.
151 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
152 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> seit %s"