1 # Translation of StatusNet - TagSub to German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-05-05 20:48+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 20:51:34+0000\n"
14 "Language-Team: German <http://translatewiki.net/wiki/Portal:de>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:23+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r87509); Translate extension (2011-04-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: de\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Unsubscribe from this tag"
25 msgstr "Dieses Tag abbestellen"
31 #. TRANS: Plugin description.
32 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
34 "Plugin, das ermöglicht, allen Nachrichten mit einem bestimmten Tag zu folgen."
36 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
41 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
42 msgid "Configure tag subscriptions"
43 msgstr "Tagabonnements konfigurieren"
48 msgid "Subscribe to this tag"
49 msgstr "Dieses Tag abonnieren"
55 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
59 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
60 #. TRANS: Do not translate POST.
61 msgid "This action only accepts POST requests."
62 msgstr "Dieser Befehl akzeptiert nur POST-Anfragen."
64 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
65 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
67 "Es gab ein Problem mit deinem Sitzungstoken. Bitte später noch einmal "
70 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
71 msgid "Not logged in."
72 msgstr "Nicht angemeldet."
74 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
75 msgid "No such profile."
76 msgstr "Kein solches Profil."
78 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
82 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
83 #. TRANS: %s is a user nickname.
85 msgid "%s's tag subscriptions"
86 msgstr "%ss Tagabonnements"
88 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
89 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
91 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
92 msgstr "%1$ss Tagabonnements, Seite %2$d"
94 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
95 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
97 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
100 "Du hast alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
103 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
104 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
107 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
110 "%s hat alle Nachrichten auf dieser Site abonniert, die die folgenden Tags "
113 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
115 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
116 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
117 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
120 "Du hast im Moment keine Hashtags abonniert. Du kannst bei jedem Hashtag die "
121 "„Abonnieren“-Schaltfläche drücken, um automatisch alle öffentlichen "
122 "Nachrichten auf dieser Site zu erhalten, die dieses Tag benutzen, sogar wenn "
123 "du den Absenden nicht abonniert hast."
125 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
126 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
127 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
128 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
130 msgid "%s is not listening to any tags."
131 msgstr "%s verfolgt keine Tags."
134 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
135 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> seit %s"