1 # Translation of StatusNet - TagSub to Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Armando-Martin
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-04-21 10:18+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-04-21 10:21:21+0000\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:31+0000\n"
17 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (1f0a982); Translate 2012-04-11\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #. TRANS: Form legend.
22 msgid "Unsubscribe from this tag"
23 msgstr "Cancelar la subscrición a esta etiqueta"
25 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
28 msgstr "Cancelar la suscripción"
30 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
31 msgid "Unsubscribe from this tag."
32 msgstr "Cancelar la subscrición a esta etiqueta."
34 #. TRANS: Plugin description.
35 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
37 "Complemento (plugin) para permitir seguir todos los mensajes con una "
38 "etiqueta determinada."
40 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
45 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
46 msgid "Configure tag subscriptions"
47 msgstr "Configurar las suscripciones a las etiquetas"
49 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
53 #. TRANS: Form legend.
54 msgid "Subscribe to this tag"
55 msgstr "Suscribirse a esta etiqueta"
57 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
62 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
63 msgid "Subscribe to this tag."
64 msgstr "Suscribirse a esta etiqueta."
66 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
68 msgstr "Ha cancelado la suscripción"
70 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
71 #. TRANS: Do not translate POST.
72 msgid "This action only accepts POST requests."
73 msgstr "Esta acción sólo acepta solicitudes POST."
75 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
76 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
77 msgstr "Hubo un problema con su contraseña de sesión. Inténtelo de nuevo."
79 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
80 msgid "Not logged in."
81 msgstr "No ha iniciado sesión"
83 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
84 msgid "No such profile."
85 msgstr "No existe tal perfil."
87 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
91 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
92 #. TRANS: %s is a user nickname.
94 msgid "%s's tag subscriptions"
95 msgstr "suscripciones a las etiquetas de %ss"
97 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
98 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
100 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
101 msgstr "suscripciones a las etiquetas de %1$s, página %2$d"
103 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
104 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
106 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
109 "Se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan las "
110 "etiquetas siguientes:"
112 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
113 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
116 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
119 "%s se ha suscrito para recibir todos los avisos de este sitio que contengan "
120 "las etiquetas siguientes:"
122 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
124 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
125 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
126 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
129 "No está siguiendo ahora ninguna etiqueta (hashtag). Puede pulsar el botón "
130 "\"Suscribirse\" en cualquier página de hashtag para recibir automáticamente "
131 "los mensajes públicos de este sitio que utilicen esa etiqueta, incluso si no "
132 "está suscrito al autor."
134 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
135 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
136 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
137 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
139 msgid "%s is not following any tags."
140 msgstr "%s no está siguiendo ninguna etiqueta."
142 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
143 #. TRANS: %3$s a date string.
145 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
146 msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> desde %3$s"