]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TagSub/locale/ia/LC_MESSAGES/TagSub.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / ia / LC_MESSAGES / TagSub.po
1 # Translation of StatusNet - TagSub to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:10+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-24 11:14:54+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <http://translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-18 20:10:04+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84667); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Unsubscribe from this tag"
25 msgstr "Cancellar subscription a iste etiquetta"
26
27 #. TRANS: Plugin description.
28 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
29 msgstr ""
30 "Plug-in pro permitter le sequimento de tote le messages con un etiquetta "
31 "specificate."
32
33 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
34 msgctxt "MENU"
35 msgid "Tags"
36 msgstr "Etiquettas"
37
38 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
39 msgid "Configure tag subscriptions"
40 msgstr "Configurar subscriptiones a etiquettas"
41
42 msgid "Tag subscriptions"
43 msgstr "Subscriptiones a etiquettas"
44
45 msgid "Subscribe to this tag"
46 msgstr "Subscriber a iste etiquetta"
47
48 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
49 msgid "Unsubscribed"
50 msgstr "Subscription cancellate"
51
52 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
53 msgid "Subscribed"
54 msgstr "Subscribite"
55
56 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
57 #. TRANS: %s is a user nickname.
58 #, php-format
59 msgid "%s's tag subscriptions"
60 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %s"
61
62 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
63 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
64 #, php-format
65 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
66 msgstr "Subscriptiones a etiquettas de %1$s, pagina %2$d"
67
68 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
69 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
70 msgid ""
71 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
72 "following tags:"
73 msgstr ""
74 "Tu ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
75 "sequente etiquettas:"
76
77 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
78 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
79 #, php-format
80 msgid ""
81 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
82 "following tags:"
83 msgstr ""
84 "%s ha subscribite a reciper tote le notas in iste sito que contine le "
85 "sequente etiquettas:"
86
87 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
88 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
89 #, php-format
90 msgid "%s is not listening to any tags."
91 msgstr "%s non seque alcun etiquetta."
92
93 #, php-format
94 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
95 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> depost %s"