]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TagSub/locale/mk/LC_MESSAGES/TagSub.po
Snapshot of the Transifex translation project - February 2015
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TagSub / locale / mk / LC_MESSAGES / TagSub.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5 # Translators:
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNU social\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-02-02 17:47+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2015-02-07 12:33+0000\n"
12 "Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@email.cz>\n"
13 "Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/gnu-social/language/mk/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: mk\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
19
20 #. TRANS: Form legend.
21 #: forms/tagunsub.php:90
22 msgid "Unsubscribe from this tag"
23 msgstr "Отпиши се од ознакава"
24
25 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
26 #: forms/tagunsub.php:101
27 msgctxt "BUTTON"
28 msgid "Unsubscribe"
29 msgstr "Откажи претплата"
30
31 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
32 #: forms/tagunsub.php:103
33 msgid "Unsubscribe from this tag."
34 msgstr "Отпиши се од ознакава."
35
36 #. TRANS: Form legend.
37 #: forms/tagsub.php:108
38 msgid "Subscribe to this tag"
39 msgstr "Претплати се на ознакава"
40
41 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
42 #: forms/tagsub.php:131
43 msgctxt "BUTTON"
44 msgid "Subscribe"
45 msgstr "Претплати се"
46
47 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
48 #: forms/tagsub.php:133
49 msgid "Subscribe to this tag."
50 msgstr "Претплати се на ознакава."
51
52 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
53 #: actions/tagunsub.php:76
54 msgid "Unsubscribed"
55 msgstr "Претплатено"
56
57 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
58 #. TRANS: %s is a user nickname.
59 #: actions/tagsubs.php:51
60 #, php-format
61 msgid "%s's tag subscriptions"
62 msgstr "претплатени ознаки на %s"
63
64 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
65 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
66 #: actions/tagsubs.php:55
67 #, php-format
68 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
69 msgstr "Претплатени ознаки на %1$s, страница %2$d"
70
71 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
72 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
73 #: actions/tagsubs.php:68
74 msgid ""
75 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
76 "following tags:"
77 msgstr "Се претплативте да ги примате сите забелешки на ова мреж. место што ги содржат слендиве ознаки:"
78
79 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user
80 #. other
81 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
82 #: actions/tagsubs.php:73
83 #, php-format
84 msgid ""
85 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
86 "following tags:"
87 msgstr "%s се претплати да ги прима сите забелешки на ова мреж. место што ги содржат слендиве ознаки:"
88
89 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag
90 #. subscriptions.
91 #: actions/tagsubs.php:118
92 msgid ""
93 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
94 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public"
95 " messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
96 "the poster."
97 msgstr "Моментално не следите никакви тарабни ознаки. Можете да го притиснете копчето „Претплати се“ на секоја страница со тарабна ознака за автоматски да добивате јавни пораки од мреж. место што ја имаат таа ознака, дури и ако не сте претплатени на објавувачот."
98
99 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a
100 #. of a user other
101 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the
102 #. user nickname.
103 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a
104 #. user that has none
105 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
106 #: actions/tagsubs.php:124 actions/tagsubs.php:130
107 #, php-format
108 msgid "%s is not following any tags."
109 msgstr "%s не следи никакви ознаки."
110
111 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
112 #. TRANS: %3$s a date string.
113 #: actions/tagsubs.php:170
114 #, php-format
115 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
116 msgstr "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> од %3$s"
117
118 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other
119 #. than POST.
120 #. TRANS: Do not translate POST.
121 #: actions/tagsub.php:78
122 msgid "This action only accepts POST requests."
123 msgstr "Ова дејство прифаќа само POST-барања"
124
125 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
126 #: actions/tagsub.php:87
127 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
128 msgstr "Се поајви проблем со Вашиот сесиски жетон. Обидете се повторно."
129
130 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that
131 #. requires a logged in user.
132 #: actions/tagsub.php:97
133 msgid "Not logged in."
134 msgstr "Не сте најавени."
135
136 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing
137 #. profile.
138 #: actions/tagsub.php:106
139 msgid "No such profile."
140 msgstr "Нема таков профил."
141
142 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
143 #: actions/tagsub.php:132
144 msgid "Subscribed"
145 msgstr "Претплатата е откажана"
146
147 #. TRANS: Plugin description.
148 #: TagSubPlugin.php:100
149 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
150 msgstr "Приклучок што овозможува да ги следите сите пораки со извесна ознака."
151
152 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
153 #: TagSubPlugin.php:173
154 msgctxt "MENU"
155 msgid "Tags"
156 msgstr "Ознаки"
157
158 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
159 #: TagSubPlugin.php:175
160 msgid "Configure tag subscriptions"
161 msgstr "Нагоди претплата на ознаки"
162
163 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
164 #: TagSubPlugin.php:192
165 msgid "Tags"
166 msgstr "Ознаки"