1 # Translation of StatusNet - TagSub to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 11:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-18 11:24:30+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-16 23:19:00+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r86294); Translate extension (2011-04-13)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Unsubscribe from this tag"
25 msgstr "Abonnement op dit label beƫindigen"
31 #. TRANS: Plugin description.
32 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
34 "Een plug-in die het mogelijk maakt alle berichten met een bepaald label te "
37 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
42 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
43 msgid "Configure tag subscriptions"
44 msgstr "Labelabonnementen instellen"
49 msgid "Subscribe to this tag"
50 msgstr "Op dit label abonneren"
56 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
58 msgstr "Het abonnement is opgezegd"
60 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
61 #. TRANS: Do not translate POST.
62 msgid "This action only accepts POST requests."
63 msgstr "Deze handeling accepteert alleen POST-verzoeken."
65 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
66 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
68 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
71 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
72 msgid "Not logged in."
73 msgstr "Niet aangemeld."
75 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
76 msgid "No such profile."
77 msgstr "Het profiel bestaat niet."
79 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
83 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
84 #. TRANS: %s is a user nickname.
86 msgid "%s's tag subscriptions"
87 msgstr "Labelabonnementen van %s"
89 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
90 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
92 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
93 msgstr "Labelabonnementen van %1$s, pagina %2$d"
95 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
96 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
98 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
101 "U hebt een abonnement op alle mededelingen van deze site die de volgende "
104 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
105 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
108 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
111 "%s heeft een abonnement genomen op alle mededelingen van deze site die de "
112 "volgende labels bevatten:"
114 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
116 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
117 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
118 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
121 "U hebt op het moment geen abonnementen op labels. U kunt op iedere "
122 "labelpagina klikken op de knop \"Abonneren\" om automatisch alle publieke "
123 "berichten voor dat label in uw tijdlijn bezorgd te krijgen, zelfs als u niet "
124 "geabonneerd bent op de gebruiker die de mededeling heeft geplaatst."
126 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
127 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
128 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
129 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
131 msgid "%s is not listening to any tags."
132 msgstr "%s heeft geen labelabonnementen."
135 msgid "#<a href=\"%s\">%s</a> since %s"
136 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> sinds %s"