1 # Translation of StatusNet - TagSub to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TagSub\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-05-06 17:04+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-05-06 17:08:30+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <https://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:31+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (e8931e7); Translate 2012-04-11\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-tagsub\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 #. TRANS: Form legend.
25 msgid "Unsubscribe from this tag"
26 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tatak na ito"
28 #. TRANS: Submit button text to unsubscribe from a tag.
31 msgstr "Pahintuin na ang pagtanggap ng sipi"
33 #. TRANS: Submit button title to unsubscribe from a tag.
35 msgid "Unsubscribe from this tag."
36 msgstr "Huwag nang magpasipi mula sa tatak na ito"
38 #. TRANS: Plugin description.
39 msgid "Plugin to allow following all messages with a given tag."
41 "Pagpapasak upang mapayagan ang pagsunod sa lahat ng mga mensaheng may "
44 #. TRANS: SubMirror plugin menu item on user settings page.
49 #. TRANS: SubMirror plugin tooltip for user settings menu item.
50 msgid "Configure tag subscriptions"
51 msgstr "Isaayos ang mga pagpapasipi ng tatak"
53 #. TRANS: Menu item text for tags submenu.
57 #. TRANS: Form legend.
58 msgid "Subscribe to this tag"
59 msgstr "Magpasipi para sa tatak na ito"
61 #. TRANS: Submit button text to subscribe to a tag.
64 msgstr "Pumayag na tumanggap ng sipi"
66 #. TRANS: Submit button title to subscribe to a tag.
68 msgid "Subscribe to this tag."
69 msgstr "Magpasipi para sa tatak na ito"
71 #. TRANS: Page title when tag unsubscription succeeded.
73 msgstr "Hindi na nagpapasipi"
75 #. TRANS: Client error displayed trying to perform any request method other than POST.
76 #. TRANS: Do not translate POST.
77 msgid "This action only accepts POST requests."
78 msgstr "Ang galaw na ito ay tumatanggap lamang ng mga kahilingan ng PAGPASKIL."
80 #. TRANS: Client error displayed when the session token is not okay.
81 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
83 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo. Pakisubukan uli."
85 #. TRANS: Error message displayed when trying to perform an action that requires a logged in user.
86 msgid "Not logged in."
87 msgstr "Hindi nakalagda."
89 #. TRANS: Client error displayed trying to subscribe to a non-existing profile.
90 msgid "No such profile."
91 msgstr "Walang ganyang balangkas."
93 #. TRANS: Page title when tag subscription succeeded.
95 msgstr "Nagpapasipi na"
97 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (first page).
98 #. TRANS: %s is a user nickname.
100 msgid "%s's tag subscriptions"
101 msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak ni %s"
103 #. TRANS: Header for subscriptions overview for a user (not first page).
104 #. TRANS: %1$s is a user nickname, %2$d is the page number.
106 msgid "%1$s's tag subscriptions, page %2$d"
107 msgstr "Mga pagpapasipi ng tatak ni %1$s, pahina %2$d"
109 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all tag subscriptions
110 #. TRANS: of the logged in user's own profile.
112 "You have subscribed to receive all notices on this site containing the "
115 "Nagpasipi ka upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito na "
116 "naglalaman ng sumusunod na mga tatak:"
118 #. TRANS: Page notice for page with an overview of all subscriptions of a user other
119 #. TRANS: than the logged in user. %s is the user nickname.
122 "%s has subscribed to receive all notices on this site containing the "
125 "Si %s ay nagpasipi upang makatanggap ng lahat ng mga pabatid sa sityong ito "
126 "na naglalaman ng sumusunod na mga tatak:"
128 #. TRANS: Tag subscription list text when the logged in user has no tag subscriptions.
130 "You are not listening to any hash tags right now. You can push the "
131 "\"Subscribe\" button on any hashtag page to automatically receive any public "
132 "messages on this site that use that tag, even if you are not subscribed to "
135 "Hindi ka nakikinig sa anumang mga tatak ng muling paghahayag sa ngayon. "
136 "Mapipindot mo ang pindutang \"Magpasipi\" sa anumang pahina ng tatak ng "
137 "muling pagpapahayag upang kusang makatanggap ng anumang mensaheng pangmadla "
138 "sa pook na ito na gumagamit ng ganyang tatak, kahit na hindi ka nagpapasipi "
141 #. TRANS: Tag subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user other
142 #. TRANS: than the logged in user that has no tag subscriptions. %s is the user nickname.
143 #. TRANS: Subscription list text when looking at the subscriptions for a of a user that has none
144 #. TRANS: as an anonymous user. %s is the user nickname.
146 msgid "%s is not following any tags."
147 msgstr "Si %s ay hindi nakikinig sa anumang mga tatak."
149 #. TRANS: %1$s is a URL to a tag, %2$s is a tag,
150 #. TRANS: %3$s a date string.
152 msgid "#<a href=\"%1$s\">%2$s</a> since %3$s"
153 msgstr "#<a href=\"%s\">%s</a> magmula noong %s"