1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:48+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:25:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Arventennoù Twitter"
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
32 msgid "Twitter account"
35 msgid "Connected Twitter account"
38 msgid "Disconnect my account from Twitter"
39 msgstr "Digevreañ ma c'hont deus Twitter"
41 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgid "set a password"
45 msgstr "Termeniñ ur ger-tremen"
50 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgid "Import my friends timeline."
81 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgid "Unexpected form submission."
87 msgid "No Twitter connection to remove."
90 msgid "Couldn't remove Twitter user."
93 msgid "Twitter account disconnected."
96 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
99 msgid "Twitter preferences saved."
102 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
105 msgid "Something weird happened."
108 msgid "Couldn't link your Twitter account."
111 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
116 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
117 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
118 "with your existing account, if you have one."
121 msgid "Twitter Account Setup"
124 msgid "Connection options"
125 msgstr "Dibarzhioù kevreañ"
129 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
130 "email address, IM address, and phone number."
133 msgid "Create new account"
134 msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
136 msgid "Create a new user with this nickname."
137 msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
140 msgstr "Lesanv nevez"
142 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
149 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
155 msgid "Connect existing account"
156 msgstr "Kevreañ d'ur gont a zo dioutañ"
159 "If you already have an account, login with your username and password to "
160 "connect it to your Twitter account."
163 msgid "Existing nickname"
164 msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
172 msgid "Registration not allowed."
173 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
175 msgid "Not a valid invitation code."
178 msgid "Nickname not allowed."
179 msgstr "Lesanv nann-aotreet."
181 msgid "Nickname already in use. Try another one."
182 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
184 msgid "Error registering user."
187 msgid "Error connecting user to Twitter."
190 msgid "Invalid username or password."
191 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
196 msgid "Twitter bridge settings"
199 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
202 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
205 msgid "Twitter application settings"
211 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
214 msgid "Consumer secret"
217 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
220 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
223 msgid "Integration source"
226 msgid "Name of your Twitter application"
232 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
235 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
238 msgid "Enable Twitter import"
242 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
243 "be manually configured."
246 msgid "Save Twitter settings"
247 msgstr "Enrollañ arventennoù Twitter"
249 msgid "Login or register using Twitter"
250 msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre Twitter"
252 msgid "Twitter integration options"
253 msgstr "Dibarzhioù enframmañ Twitter"
255 msgid "Twitter bridge configuration"
259 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
260 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
263 msgid "Already logged in."
264 msgstr "Kevreet oc'h dija."
266 msgid "Twitter Login"
267 msgstr "Keveadenn Twitter"
269 msgid "Login with your Twitter account"
270 msgstr "Kevreadenn gant ho kont Twitter"
272 msgid "Sign in with Twitter"
273 msgstr "Kevreañ gant Twitter"
275 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
276 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
279 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
280 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
281 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
284 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
285 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
286 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
288 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
297 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
298 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
300 msgid "RT @%1$s %2$s"
301 msgstr "RT @%1$s %2$s"