1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Breton (Brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:00+0000\n"
14 "Language-Team: Breton <http://translatewiki.net/wiki/Portal:br>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: br\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Arventennoù Twitter"
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
32 msgid "Twitter account"
35 msgid "Connected Twitter account"
38 msgid "Disconnect my account from Twitter"
39 msgstr "Digevreañ ma c'hont deus Twitter"
41 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgid "set a password"
45 msgstr "Termeniñ ur ger-tremen"
50 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgid "Import my friends timeline."
81 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgid "Unexpected form submission."
87 msgid "No Twitter connection to remove."
90 msgid "Couldn't remove Twitter user."
93 msgid "Twitter account disconnected."
96 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
99 msgid "Twitter preferences saved."
102 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
105 msgid "Something weird happened."
108 msgid "Couldn't link your Twitter account."
111 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
116 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
117 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
118 "with your existing account, if you have one."
121 msgid "Twitter Account Setup"
124 msgid "Connection options"
125 msgstr "Dibarzhioù kevreañ"
129 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
130 "email address, IM address, and phone number."
133 msgid "Create new account"
134 msgstr "Krouiñ ur gont nevez"
136 msgid "Create a new user with this nickname."
137 msgstr "Krouiñ un implijer nevez gant al lesanv-se."
140 msgstr "Lesanv nevez"
142 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
148 msgid "Connect existing account"
149 msgstr "Kevreañ d'ur gont a zo dioutañ"
152 "If you already have an account, login with your username and password to "
153 "connect it to your Twitter account."
156 msgid "Existing nickname"
157 msgstr "Lesanv a zo dioutañ"
165 msgid "Registration not allowed."
166 msgstr "N'eo ket aotreet krouiñ kontoù."
168 msgid "Not a valid invitation code."
171 msgid "Nickname not allowed."
172 msgstr "Lesanv nann-aotreet."
174 msgid "Nickname already in use. Try another one."
175 msgstr "Implijet eo dija al lesanv-se. Klaskit unan all."
177 msgid "Error registering user."
180 msgid "Error connecting user to Twitter."
183 msgid "Invalid username or password."
184 msgstr "Anv implijer pe ger-tremen direizh."
189 msgid "Twitter bridge settings"
192 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
195 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
198 msgid "Twitter application settings"
204 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
207 msgid "Consumer secret"
210 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
213 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
216 msgid "Integration source"
219 msgid "Name of your Twitter application"
225 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
228 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
231 msgid "Enable Twitter import"
235 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
236 "be manually configured."
239 msgid "Save Twitter settings"
240 msgstr "Enrollañ arventennoù Twitter"
242 msgid "Login or register using Twitter"
243 msgstr "Kevreañ pe en em enskrivañ dre Twitter"
245 msgid "Twitter integration options"
246 msgstr "Dibarzhioù enframmañ Twitter"
248 msgid "Twitter bridge configuration"
252 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
253 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
256 msgid "Already logged in."
257 msgstr "Kevreet oc'h dija."
259 msgid "Twitter Login"
260 msgstr "Keveadenn Twitter"
262 msgid "Login with your Twitter account"
263 msgstr "Kevreadenn gant ho kont Twitter"
265 msgid "Sign in with Twitter"
266 msgstr "Kevreañ gant Twitter"
268 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
273 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
274 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
275 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
277 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
286 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
287 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
289 msgid "RT @%1$s %2$s"
290 msgstr "RT @%1$s %2$s"