1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Persian (فارسی)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:37+0000\n"
14 "Language-Team: Persian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:fa>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-05-05 21:46:28+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: fa\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "تنظیمات توییتر"
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
32 msgid "Twitter account"
33 msgstr "حساب کاربری توییتر"
35 msgid "Connected Twitter account"
36 msgstr "حساب کاربری توییتر متصل شد"
38 msgid "Disconnect my account from Twitter"
39 msgstr "قطع ارتباط حساب کاربری من از توییتر"
41 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgid "set a password"
45 msgstr "تنظیم رمز عبور"
50 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgid "Import my friends timeline."
81 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgid "Unexpected form submission."
87 msgid "No Twitter connection to remove."
88 msgstr "هیچ ارتباط توییتری برای حذف وجود ندارد."
90 msgid "Couldn't remove Twitter user."
91 msgstr "نمیتوان کاربر توییتر را حذف کرد."
93 msgid "Twitter account disconnected."
94 msgstr "حساب توییتر قطع شده است."
96 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
97 msgstr "نمیتوان ترجیحات توییتر را ذخیره کرد."
99 msgid "Twitter preferences saved."
100 msgstr "تنظیمات توییتر ذخیره شد."
102 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
105 msgid "Something weird happened."
109 msgid "Could not link your Twitter account."
110 msgstr "حساب کاربری توییتر متصل شد"
112 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
115 msgid "Couldn't link your Twitter account."
120 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
121 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
122 "with your existing account, if you have one."
125 msgid "Twitter Account Setup"
126 msgstr "تنظیم حساب کاربری توییتر"
128 msgid "Connection options"
129 msgstr "تنظیمات اتصال"
133 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
134 "email address, IM address, and phone number."
137 msgid "Create new account"
138 msgstr "ایجاد حساب کاربری جدید"
140 msgid "Create a new user with this nickname."
141 msgstr "ایجاد یک کاربر جدید با این نام مستعار."
144 msgstr "نام مستعار جدید"
146 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
153 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
159 msgid "Connect existing account"
160 msgstr "اتصال به حساب کاربری موجود"
163 "If you already have an account, login with your username and password to "
164 "connect it to your Twitter account."
167 msgid "Existing nickname"
168 msgstr "نام مستعار موجود"
176 msgid "Registration not allowed."
177 msgstr "اجازهٔ ثبتنام داده نشده است."
179 msgid "Not a valid invitation code."
180 msgstr "کد دعوت نامعتبر است."
182 msgid "Nickname not allowed."
183 msgstr "نام مستعار مجاز نیست."
185 msgid "Nickname already in use. Try another one."
186 msgstr "این نام مستعار در حال حاضر مورد استفاده است. یکی دیگر را بیازمایید."
188 msgid "Error registering user."
189 msgstr "خطا در ثبت نام کاربر."
191 msgid "Error connecting user to Twitter."
192 msgstr "خطا در اتصال کاربر به توییتر."
194 msgid "Invalid username or password."
195 msgstr "نام کاربری یا رمز عبور اشتباه است."
200 msgid "Twitter bridge settings"
201 msgstr "تنظیمات پل توییتر"
203 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
206 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
209 msgid "Twitter application settings"
215 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
218 msgid "Consumer secret"
221 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
224 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
227 msgid "Integration source"
230 msgid "Name of your Twitter application"
236 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
239 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
242 msgid "Enable Twitter import"
246 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
247 "be manually configured."
250 msgid "Save Twitter settings"
251 msgstr "ذخیره تنظیمات توییتر"
253 msgid "Login or register using Twitter"
254 msgstr "برای استفاده از توییتر، وارد شوید یا ثبت نام کنید"
256 msgid "Twitter integration options"
257 msgstr "تنظیمات پیوسته توییتر"
259 msgid "Twitter bridge configuration"
260 msgstr "پیکربندی پل توییتر"
263 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
264 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
267 msgid "Already logged in."
268 msgstr "در حال حاضر وارد شدهاید."
270 msgid "Twitter Login"
271 msgstr "ورود به توییتر"
273 msgid "Login with your Twitter account"
276 msgid "Sign in with Twitter"
277 msgstr "با حساب کاربری توییتر وارد شوید"
279 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
281 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
282 msgstr "پل توییتر شما غیر فعال شده است."
284 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
285 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
286 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
289 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
290 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
291 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
293 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
302 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
303 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
305 msgid "RT @%1$s %2$s"