]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/ia/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / ia / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Interlingua (Interlingua)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: McDutchie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:31:00+0000\n"
14 "Language-Team: Interlingua <//translatewiki.net/wiki/Portal:ia>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: ia\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Configuration de Twitter"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Connecte tu conto de Twitter pro condivider tu actualisationes con tu amicos "
34 "de Twitter e vice versa."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Conto de Twitter"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Conto de Twitter connectite"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Disconnecter mi conto ab Twitter"
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55 "Le disconnexion de tu conto de Twitter renderea le authentication "
56 "impossibile! Per favor [defini un contrasigno](%s) primo."
57
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr ""
64 "Retene tu conto de %1$s ma disconnecte ab Twitter. Tu pote usar tu "
65 "contrasigno de %1$s pro aperir session."
66
67 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
68 msgctxt "BUTTON"
69 msgid "Disconnect"
70 msgstr "Disconnecter"
71
72 #. TRANS: Fieldset legend.
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "Preferentias"
75
76 #. TRANS: Checkbox label.
77 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
78 msgstr "Automaticamente inviar mi notas a Twitter."
79
80 #. TRANS: Checkbox label.
81 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
82 msgstr "Inviar responsas \"@\" local a Twitter."
83
84 #. TRANS: Checkbox label.
85 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
86 msgstr "Subscriber hic a mi amicos de Twitter."
87
88 #. TRANS: Checkbox label.
89 msgid "Import my friends timeline."
90 msgstr "Importar le chronologia de mi amicos."
91
92 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
93 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "Salveguardar"
97
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Add"
101 msgstr "Adder"
102
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
105 msgstr "Occurreva un problema con le indicio de tu session. Per favor reproba."
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
108 msgid "Unexpected form submission."
109 msgstr "Submission de formulario inexpectate."
110
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
112 msgid "No Twitter connection to remove."
113 msgstr "Nulle connexion Twitter a remover."
114
115 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
116 msgid "Could not remove Twitter user."
117 msgstr "Non poteva remover le usator de Twitter."
118
119 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
120 msgid "Twitter account disconnected."
121 msgstr "Conto de Twitter disconnectite."
122
123 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
124 msgid "Could not save Twitter preferences."
125 msgstr "Non poteva salveguardar le preferentias de Twitter."
126
127 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
128 msgid "Twitter preferences saved."
129 msgstr "Preferentias de Twitter salveguardate."
130
131 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
132 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
133 msgstr "Tu non pote crear un conto si tu non accepta le licentia."
134
135 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
136 msgid "Something weird happened."
137 msgstr "Qualcosa de bizarre occurreva."
138
139 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
140 msgid "Could not link your Twitter account."
141 msgstr "Non poteva ligar tu conto de Twitter."
142
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
144 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
145 msgstr "Non poteva ligar a tu conto de Twitter: oauth_token non corresponde."
146
147 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
148 #, php-format
149 msgid ""
150 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
151 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
152 "connect with your existing account, if you have one."
153 msgstr ""
154 "Isto es le prime vice que tu ha aperite un session in %s; dunque, nos debe "
155 "connecter tu conto de Twitter a un conto local. Tu pote crear un nove conto, "
156 "o connecter con tu conto existente, si tu ha un."
157
158 #. TRANS: Page title.
159 msgid "Twitter Account Setup"
160 msgstr "Configuration del conto de Twitter"
161
162 #. TRANS: Fieldset legend.
163 msgid "Connection options"
164 msgstr "Optiones de connexion"
165
166 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
167 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
168 #, php-format
169 msgid ""
170 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
171 "email address, IM address, and phone number."
172 msgstr ""
173 "Mi texto e files es disponibile sub %s excepte iste datos private: "
174 "contrasigno, adresse de e-mail, adresse de messageria instantanee, numero de "
175 "telephono."
176
177 #. TRANS: Fieldset legend.
178 msgid "Create new account"
179 msgstr "Crear nove conto"
180
181 #. TRANS: Sub form introduction text.
182 msgid "Create a new user with this nickname."
183 msgstr "Crear un nove usator con iste pseudonymo."
184
185 #. TRANS: Field label.
186 msgid "New nickname"
187 msgstr "Nove pseudonymo"
188
189 #. TRANS: Field title for nickname field.
190 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
191 msgstr "1-64 minusculas o numeros, sin punctuation o spatios."
192
193 #. TRANS: Field label.
194 msgctxt "LABEL"
195 msgid "Email"
196 msgstr "E-mail"
197
198 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
199 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
200 msgstr ""
201 "Usate solmente pro actualisationes, notificationes e recuperation de "
202 "contrasigno"
203
204 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
205 msgctxt "BUTTON"
206 msgid "Create"
207 msgstr "Crear"
208
209 #. TRANS: Fieldset legend.
210 msgid "Connect existing account"
211 msgstr "Connecter conto existente"
212
213 #. TRANS: Sub form introduction text.
214 msgid ""
215 "If you already have an account, login with your username and password to "
216 "connect it to your Twitter account."
217 msgstr ""
218 "Si tu ha jam un conto, aperi session con tu nomine de usator e contrasigno "
219 "pro connecter lo a tu conto de Twitter."
220
221 #. TRANS: Field label.
222 msgid "Existing nickname"
223 msgstr "Pseudonymo existente"
224
225 #. TRANS: Field label.
226 msgid "Password"
227 msgstr "Contrasigno"
228
229 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
230 msgctxt "BUTTON"
231 msgid "Connect"
232 msgstr "Connecter"
233
234 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
235 msgid "Registration not allowed."
236 msgstr "Creation de conto non permittite."
237
238 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
239 msgid "Not a valid invitation code."
240 msgstr "Le codice de invitation es invalide."
241
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
243 msgid "Nickname not allowed."
244 msgstr "Pseudonymo non permittite."
245
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
247 msgid "Nickname already in use. Try another one."
248 msgstr "Pseudonymo ja in uso. Proba un altere."
249
250 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
251 msgid "Error registering user."
252 msgstr "Error durante le registration del usator."
253
254 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
255 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
256 msgid "Error connecting user to Twitter."
257 msgstr "Error durante le connexion del usator a Twitter."
258
259 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
260 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
261 msgid "Invalid username or password."
262 msgstr "Nomine de usator o contrasigno invalide."
263
264 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
265 msgctxt "TITLE"
266 msgid "Twitter"
267 msgstr "Twitter"
268
269 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
270 msgid "Twitter bridge settings"
271 msgstr "Configuration del ponte a Twitter"
272
273 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
274 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
275 msgstr "Clave de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
276
277 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
278 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
279 msgstr "Secreto de consumitor invalide. Longitude maxime es 255 characteres."
280
281 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
282 msgid "Twitter application settings"
283 msgstr "Configuration del application Twitter"
284
285 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
286 msgid "Consumer key"
287 msgstr "Clave de consumitor"
288
289 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
290 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
291 msgstr "Le clave de consumitor assignate per Twitter."
292
293 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
294 msgid "Consumer secret"
295 msgstr "Secreto de consumitor"
296
297 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
298 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
299 msgstr "Le secreto de consumitor assignate per Twitter."
300
301 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
302 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
303 msgstr "Nota: Un clave e un secreto de consumitor global es definite."
304
305 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
306 msgid "Integration source"
307 msgstr "Fonte de integration"
308
309 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
310 msgid "The name of your Twitter application."
311 msgstr "Le nomine de tu application Twitter."
312
313 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
314 msgid "Options"
315 msgstr "Optiones"
316
317 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
318 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
319 msgstr "Activar \"Aperir session con Twitter\""
320
321 #. TRANS: Checkbox title.
322 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
323 msgstr "Isto permitte que usatores aperi session con lor conto de Twitter."
324
325 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
326 msgid "Enable Twitter import"
327 msgstr "Activar le importation de Twitter"
328
329 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
330 msgid ""
331 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
332 "be manually configured."
333 msgstr ""
334 "Permitte que usatores importa le chronologias de lor amicos de Twitter. "
335 "Require que le demones sia configurate manualmente."
336
337 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
338 msgid "Save the Twitter bridge settings."
339 msgstr "Salveguardar le configuration del ponte a Twitter."
340
341 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
342 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
343 msgstr "Schema de URL invalide pro le lector de fluxo HTTP."
344
345 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
346 msgid "Got input from unexpected socket!"
347 msgstr "Recipeva datos ab un prisa inexpectate!"
348
349 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
350 #. TRANS: %s is the invalid state.
351 #, php-format
352 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
353 msgstr "Stato invalide in \"handleLine\": %s."
354
355 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
356 #. TRANS: %s is the invalid line.
357 #, php-format
358 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
359 msgstr "Linea de responsa HTTP invalide: %s."
360
361 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
362 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
363 #, php-format
364 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
365 msgstr "Parte de linea de responsa HTTP invalide \"%1$s\": %2$s."
366
367 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
368 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
369 #, php-format
370 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
371 msgstr "Mal codice de responsa HTTP %1$s: %2$s."
372
373 #. TRANS: Menu item in login navigation.
374 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
375 msgctxt "MENU"
376 msgid "Twitter"
377 msgstr "Twitter"
378
379 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
380 msgid "Login or register using Twitter."
381 msgstr "Aperir session o crear conto usante Twitter."
382
383 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
384 msgid "Twitter integration options"
385 msgstr "Optiones de integration de Twitter"
386
387 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
388 msgid "Twitter"
389 msgstr "Twitter"
390
391 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
392 msgid "Twitter bridge configuration page."
393 msgstr "Pagina de configuration del ponte a Twitter."
394
395 #. TRANS: Plugin description.
396 msgid ""
397 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
398 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
399 msgstr ""
400 "Le plug-in de \"ponte\" a Twitter permitte le integration de un installation "
401 "de StatusNet con <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
402
403 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
404 msgid "Already logged in."
405 msgstr "Tu es jam authenticate."
406
407 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
408 msgctxt "TITLE"
409 msgid "Twitter Login"
410 msgstr "Apertura de session con Twitter"
411
412 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
413 msgid "Login with your Twitter account"
414 msgstr "Aperir session con tu conto de Twitter"
415
416 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
417 msgid "Sign in with Twitter"
418 msgstr "Aperir session con Twitter"
419
420 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
421 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
422 msgstr "Tu ponte a Twitter ha essite disactivate."
423
424 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
425 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
426 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
427 #, php-format
428 msgid ""
429 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
430 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
431 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
432 "\n"
433 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
434 "page:\n"
435 "\n"
436 "\t%2$s\n"
437 "\n"
438 "Regards,\n"
439 "%3$s"
440 msgstr ""
441 "Salute, %1$s. Nos regretta informar te que tu ligamine a Twitter ha essite "
442 "disactivate. Il pare que nos non ha plus le permission de actualisar tu "
443 "stato de Twitter. Esque tu forsan revocava le accesso de %3$s?\n"
444 "\n"
445 "Tu pote reactivar tu ponte a Twitter per visitar tu pagina de configuration "
446 "de Twitter:\n"
447 "\n"
448 "\t%2$s\n"
449 "\n"
450 "Cordialmente,\n"
451 "%3$s"
452
453 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
454 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
455 #, php-format
456 msgid "RT @%1$s %2$s"
457 msgstr "RT @%1$s %2$s"