1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:01+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: nl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Twitterinstellingen"
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "Koppel uw Twittergebruiker om uw berichten te delen met uw Twittervrienden "
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "Twittergebruiker"
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "Gekoppelde Twittergebruiker"
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Twitter"
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
45 "Loskoppelen van uw Twittergebruiker zou ervoor zorgen dat u niet langer kunt "
46 "aanmelden. U moet eerst "
48 msgid "set a password"
49 msgstr "een wachtwoord instellen"
52 msgstr " voordat u verder kunt met deze handeling."
54 #. TRANS: %1$s is the current website name.
57 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
60 "Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Twitter. U kunt uw "
61 "wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
69 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
70 msgstr "Mijn berichten automatisch naar Twitter verzenden"
72 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
73 msgstr "Lokale antwoorden met \"2\" naar Twitter verzenden."
75 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
76 msgstr "Hier op mijn Twittervrienden abonneren."
78 msgid "Import my friends timeline."
79 msgstr "Tijdlijn van mijn vrienden importeren."
87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
89 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
92 msgid "Unexpected form submission."
93 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
95 msgid "No Twitter connection to remove."
96 msgstr "Er is geen Twitterkoppeling om te verwijderen."
98 msgid "Couldn't remove Twitter user."
99 msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen."
101 msgid "Twitter account disconnected."
102 msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld."
104 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
105 msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan."
107 msgid "Twitter preferences saved."
108 msgstr "De Twitterinstellingen zijn opgeslagen."
110 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
111 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
113 msgid "Something weird happened."
114 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
116 msgid "Couldn't link your Twitter account."
117 msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
119 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
121 "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam "
126 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
127 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
128 "with your existing account, if you have one."
130 "Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
131 "Twittergebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe "
132 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
134 msgid "Twitter Account Setup"
135 msgstr "Instellingen Twittergebruiker"
137 msgid "Connection options"
138 msgstr "Koppelingsinstellingen"
142 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
143 "email address, IM address, and phone number."
145 "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
146 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
148 msgid "Create new account"
149 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
151 msgid "Create a new user with this nickname."
152 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
155 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
157 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
158 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties"
163 msgid "Connect existing account"
164 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
167 "If you already have an account, login with your username and password to "
168 "connect it to your Twitter account."
170 "Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en "
171 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Twittergebruiker."
173 msgid "Existing nickname"
174 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
182 msgid "Registration not allowed."
183 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
185 msgid "Not a valid invitation code."
186 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
188 msgid "Nickname not allowed."
189 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
191 msgid "Nickname already in use. Try another one."
193 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
195 msgid "Error registering user."
196 msgstr "Fout bij het registreren van de gebruiker."
198 msgid "Error connecting user to Twitter."
199 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Twitter."
201 msgid "Invalid username or password."
202 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
207 msgid "Twitter bridge settings"
208 msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
210 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
211 msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens."
213 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
214 msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
216 msgid "Twitter application settings"
217 msgstr "Instellingen Twitterapplicatie"
220 msgstr "Gebruikerssleutel"
222 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
223 msgstr "Gebruikerssleutel uitgegeven door Twitter"
225 msgid "Consumer secret"
226 msgstr "Gebruikersgeheim"
228 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
229 msgstr "Gebruikersgeheim uitgegeven door Twitter"
231 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
232 msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld."
234 msgid "Integration source"
235 msgstr "Integratiebron"
237 msgid "Name of your Twitter application"
238 msgstr "Naam van uw Twitterapplicatie"
243 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
244 msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen"
246 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
248 "Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van "
251 msgid "Enable Twitter import"
252 msgstr "Twitterimport inschakelen"
255 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
256 "be manually configured."
258 "Gebruikers toestaan de tijdlijnen van hun Twittervrienden te importeren. "
259 "Vereist handmatig te configureren daemons."
261 msgid "Save Twitter settings"
262 msgstr "Twitterinstellingen opslaan"
264 msgid "Login or register using Twitter"
265 msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter"
267 msgid "Twitter integration options"
268 msgstr "Opties voor Twitterintegratie"
270 msgid "Twitter bridge configuration"
271 msgstr "Instellingen voor Twitterkoppeling"
274 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
275 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
277 "De plugin Twitter Brigde maakt het mogelijk en StatusNetinstallatie te "
278 "integreren met <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
280 msgid "Already logged in."
281 msgstr "U bent al aangemeld."
283 msgid "Twitter Login"
284 msgstr "Aanmelden via Twitter"
286 msgid "Login with your Twitter account"
287 msgstr "Aanmelden met uw Twittergebruiker"
289 msgid "Sign in with Twitter"
290 msgstr "Aanmelden met Twitter"
292 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
293 msgstr "Uw koppeling naar Twitter is uitgeschakeld."
297 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
298 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
299 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
301 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
311 "Het spijt ons u te moeten meedelen dat uw koppeling met Twitter is "
312 "uitgeschakeld. De site heeft niet langer het recht om uw Twitterstatus bij "
313 "te werken. Hebt u wellicht de rechten voor %3$s ingetrokken?\n"
315 "U kunt uw koppeling met Twitter opnieuw inschakelen via de pagina met "
316 "Twitterinstellingen:\n"
320 "Met vriendelijke groet,\n"
323 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
324 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
326 msgid "RT @%1$s %2$s"
327 msgstr "RT @%1$s %2$s"