]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/nl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / nl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Siebrand
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-19 00:00+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-19 00:07:05+0000\n"
14 "Language-Team: Dutch <https://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r106599); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
25 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
26 msgid "Twitter settings"
27 msgstr "Twitterinstellingen"
28
29 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
30 msgid ""
31 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
32 "and vice-versa."
33 msgstr ""
34 "Koppel uw Twittergebruiker om uw berichten te delen met uw Twittervrienden "
35 "en vice versa."
36
37 #. TRANS: Fieldset legend.
38 msgid "Twitter account"
39 msgstr "Twittergebruiker"
40
41 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
42 msgid "Connected Twitter account"
43 msgstr "Gekoppelde Twittergebruiker"
44
45 #. TRANS: Fieldset legend.
46 msgid "Disconnect my account from Twitter"
47 msgstr "Mijn gebruiker loskoppelen van Twitter"
48
49 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
50 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
51 #, php-format
52 msgid ""
53 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
54 "Please [set a password](%s) first."
55 msgstr ""
56 "Door uw Twittergebruiker los te koppelen, kunt u mogelijk niet meer "
57 "aanmelden! [Stel eerst een wachtwoord in](%s)."
58
59 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 "password to log in."
64 msgstr ""
65 "Uw gebruiker bij %1$s behouden maar deze loskoppelen van Twitter. U kunt uw "
66 "wachtwoord van %1$s gebruiken om aan te melden."
67
68 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
69 msgctxt "BUTTON"
70 msgid "Disconnect"
71 msgstr "Loskoppelen"
72
73 #. TRANS: Fieldset legend.
74 msgid "Preferences"
75 msgstr "Voorkeuren"
76
77 #. TRANS: Checkbox label.
78 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
79 msgstr "Mijn berichten automatisch naar Twitter verzenden"
80
81 #. TRANS: Checkbox label.
82 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
83 msgstr "Lokale antwoorden met \"2\" naar Twitter verzenden."
84
85 #. TRANS: Checkbox label.
86 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
87 msgstr "Hier op mijn Twittervrienden abonneren."
88
89 #. TRANS: Checkbox label.
90 msgid "Import my friends timeline."
91 msgstr "Tijdlijn van mijn vrienden importeren."
92
93 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
94 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
95 msgctxt "BUTTON"
96 msgid "Save"
97 msgstr "Opslaan"
98
99 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Add"
102 msgstr "Toevoegen"
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr ""
107 "Er is een probleem ontstaan met uw sessie. Probeer het nog een keer, "
108 "alstublieft."
109
110 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
111 msgid "Unexpected form submission."
112 msgstr "Het formulier is onverwacht ingezonden."
113
114 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
115 msgid "No Twitter connection to remove."
116 msgstr "Er is geen Twitterkoppeling om te verwijderen."
117
118 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
119 msgid "Could not remove Twitter user."
120 msgstr "Het was niet mogelijk de Twittergebruiker te verwijderen."
121
122 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
123 msgid "Twitter account disconnected."
124 msgstr "De Twittergebruiker is ontkoppeld."
125
126 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
127 msgid "Could not save Twitter preferences."
128 msgstr "Het was niet mogelijk de Twittervoorkeuren op te slaan."
129
130 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
131 msgid "Twitter preferences saved."
132 msgstr "De Twitterinstellingen zijn opgeslagen."
133
134 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
135 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
136 msgstr "U kunt zich niet registreren als u niet met de licentie akkoord gaat."
137
138 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
139 msgid "Something weird happened."
140 msgstr "Er is iets vreemds gebeurd."
141
142 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
143 msgid "Could not link your Twitter account."
144 msgstr "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen."
145
146 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
147 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
148 msgstr ""
149 "Het was niet mogelijk uw Twittergebruiker te koppelen: het oauth_token kwam "
150 "niet overeen."
151
152 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
153 #, php-format
154 msgid ""
155 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
156 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
157 "connect with your existing account, if you have one."
158 msgstr ""
159 "Dit is de eerste keer dat u aanmeldt bij %s en dan moeten we uw "
160 "Twittergebruiker koppelen met uw lokale gebruiker. U kunt een nieuwe "
161 "gebruiker aanmaken of koppelen met een bestaande gebruiker als u die al hebt."
162
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Instellingen Twittergebruiker"
166
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "Koppelingsinstellingen"
170
171 #. TRANS: Fieldset legend.
172 msgid "Create new account"
173 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken"
174
175 #. TRANS: Sub form introduction text.
176 msgid "Create a new user with this nickname."
177 msgstr "Nieuwe gebruiker aanmaken met deze gebruikersnaam."
178
179 #. TRANS: Field label.
180 msgid "New nickname"
181 msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"
182
183 #. TRANS: Field title for nickname field.
184 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
185 msgstr "1-64 kleine letters of cijfers, geen leestekens of spaties."
186
187 #. TRANS: Field label.
188 msgctxt "LABEL"
189 msgid "Email"
190 msgstr "E-mail"
191
192 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
193 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
194 msgstr "Alleen gebruikt voor updates, aankondigingen en wachtwoordherstel."
195
196 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
197 msgctxt "BUTTON"
198 msgid "Create"
199 msgstr "Aanmaken"
200
201 #. TRANS: Fieldset legend.
202 msgid "Connect existing account"
203 msgstr "Verbinden met een bestaande gebruiker"
204
205 #. TRANS: Sub form introduction text.
206 msgid ""
207 "If you already have an account, login with your username and password to "
208 "connect it to your Twitter account."
209 msgstr ""
210 "Als u al een gebruiker hebt, meld dan aan met uw gebruikersnaam en "
211 "wachtwoord om deze daarna te koppelen met uw Twittergebruiker."
212
213 #. TRANS: Field label.
214 msgid "Existing nickname"
215 msgstr "Bestaande gebruikersnaam"
216
217 #. TRANS: Field label.
218 msgid "Password"
219 msgstr "Wachtwoord"
220
221 #. TRANS: Fieldset legend.
222 msgid "License"
223 msgstr "Licentie"
224
225 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
226 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
227 #, php-format
228 msgid ""
229 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
230 "email address, IM address, and phone number."
231 msgstr ""
232 "Mijn teksten en bestanden zijn beschikbaar onder %s, behalve de volgende "
233 "privégegevens: wachtwoord, e-mailadres, IM-adres, telefoonnummer."
234
235 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
236 msgctxt "BUTTON"
237 msgid "Connect"
238 msgstr "Koppelen"
239
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
241 msgid "Registration not allowed."
242 msgstr "Registratie is niet toegestaan."
243
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
245 msgid "Not a valid invitation code."
246 msgstr "De uitnodigingscode is ongeldig."
247
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
249 msgid "Nickname not allowed."
250 msgstr "Gebruikersnaam niet toegestaan."
251
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
253 msgid "Nickname already in use. Try another one."
254 msgstr ""
255 "De opgegeven gebruikersnaam is al in gebruik. Kies een andere gebruikersnaam."
256
257 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
258 msgid "Error registering user."
259 msgstr "Fout bij het registreren van de gebruiker."
260
261 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
262 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
263 msgid "Error connecting user to Twitter."
264 msgstr "Fout bij het verbinden van de gebruiker met Twitter."
265
266 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
267 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
268 msgid "Invalid username or password."
269 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord."
270
271 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
272 msgctxt "TITLE"
273 msgid "Twitter"
274 msgstr "Twitter"
275
276 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
277 msgid "Twitter bridge settings"
278 msgstr "Instellingen Twitterkoppeling"
279
280 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
281 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
282 msgstr "Ongeldige gebruikerssleutel. De maximale lengte is 255 tekens."
283
284 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
285 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
286 msgstr "Ongeldig gebruikersgeheim. De maximale lengte is 255 tekens."
287
288 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
289 msgid "Twitter application settings"
290 msgstr "Instellingen Twitterapplicatie"
291
292 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
293 msgid "Consumer key"
294 msgstr "Gebruikerssleutel"
295
296 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
297 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
298 msgstr "De gebruikerssleutel als uitgegeven door Twitter."
299
300 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
301 msgid "Consumer secret"
302 msgstr "Gebruikersgeheim"
303
304 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
305 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
306 msgstr "Het gebruikersgeheim als uitgegeven door Twitter."
307
308 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
309 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
310 msgstr "Let op: er zijn een gebruikerssleutel en gebruikersgeheim ingesteld."
311
312 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
313 msgid "Integration source"
314 msgstr "Integratiebron"
315
316 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
317 msgid "The name of your Twitter application."
318 msgstr "De naam van uw Twitterapplicatie."
319
320 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
321 msgid "Options"
322 msgstr "Opties"
323
324 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
325 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
326 msgstr "\"Aanmelden via Twitter\" inschakelen"
327
328 #. TRANS: Checkbox title.
329 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
330 msgstr ""
331 "Gebruikers toestaan aan te melden met hun gebruikersnaam en wachtwoord van "
332 "Twitter"
333
334 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
335 msgid "Enable Twitter import"
336 msgstr "Twitterimport inschakelen"
337
338 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
339 msgid ""
340 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
341 "be manually configured."
342 msgstr ""
343 "Gebruikers toestaan de tijdlijnen van hun Twittervrienden te importeren. "
344 "Vereist handmatig te configureren daemons."
345
346 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
347 msgid "Save the Twitter bridge settings."
348 msgstr "De instellingen voor de Twitterkoppeling opslaan."
349
350 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
351 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
352 msgstr "Ongeldig URL-schema voor de HTTP streamlezer."
353
354 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
355 msgid "Got input from unexpected socket!"
356 msgstr "Er is uitvoer ontvangen van een onverwachte socket!"
357
358 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
359 #. TRANS: %s is the invalid state.
360 #, php-format
361 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
362 msgstr "Ongeldige status in handleLIne: %s."
363
364 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
365 #. TRANS: %s is the invalid line.
366 #, php-format
367 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
368 msgstr "Ongeldige HTTP-responsregel: %s."
369
370 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
371 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
372 #, php-format
373 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
374 msgstr "Ongeldig HTTP-responsregeldeel \"%1$s\": %2$s."
375
376 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
377 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
378 #, php-format
379 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
380 msgstr "Ongeldige HTTP-responscode %1$s: %2$s."
381
382 #. TRANS: Menu item in login navigation.
383 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
384 msgctxt "MENU"
385 msgid "Twitter"
386 msgstr "Twitter"
387
388 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
389 msgid "Login or register using Twitter."
390 msgstr "Aanmelden of registreren via Twitter."
391
392 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
393 msgid "Twitter integration options"
394 msgstr "Opties voor Twitterintegratie"
395
396 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
397 msgid "Twitter"
398 msgstr "Twitter"
399
400 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
401 msgid "Twitter bridge configuration page."
402 msgstr "Pagina voor instellingen van de Twitterkoppeling."
403
404 #. TRANS: Plugin description.
405 msgid ""
406 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
407 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
408 msgstr ""
409 "De plugin Twitter Brigde maakt het mogelijk en StatusNetinstallatie te "
410 "integreren met <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
411
412 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
413 msgid "Already logged in."
414 msgstr "U bent al aangemeld."
415
416 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
417 msgctxt "TITLE"
418 msgid "Twitter Login"
419 msgstr "Aanmelden via Twitter"
420
421 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
422 msgid "Login with your Twitter account"
423 msgstr "Aanmelden met uw Twittergebruiker"
424
425 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
426 msgid "Sign in with Twitter"
427 msgstr "Aanmelden met Twitter"
428
429 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
430 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
431 msgstr "Uw koppeling naar Twitter is uitgeschakeld"
432
433 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
434 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
435 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
436 #, php-format
437 msgid ""
438 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
439 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
440 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
441 "\n"
442 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
443 "page:\n"
444 "\n"
445 "\t%2$s\n"
446 "\n"
447 "Regards,\n"
448 "%3$s"
449 msgstr ""
450 "Hallo, %1$s.\n"
451 "\n"
452 "Het spijt ons u te moeten meedelen dat uw koppeling met Twitter is "
453 "uitgeschakeld. De site heeft niet langer het recht om uw Twitterstatus bij "
454 "te werken. Hebt u wellicht de rechten voor %3$s ingetrokken?\n"
455 "\n"
456 "U kunt uw koppeling met Twitter opnieuw inschakelen via de pagina met "
457 "Twitterinstellingen:\n"
458 "\n"
459 "\t%2$s\n"
460 "\n"
461 "Met vriendelijke groet,\n"
462 "%3$s"
463
464 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
465 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
466 #, php-format
467 msgid "RT @%1$s %2$s"
468 msgstr "RT @%1$s %2$s"