]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-04-11 12:22+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-04-11 12:28:22+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-09 19:01:36+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85780); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Mga katakdaan ng Twitter"
26
27 msgid ""
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
29 "and vice-versa."
30 msgstr ""
31 "Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa "
32 "iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din."
33
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "Akawnt sa Twitter"
36
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter"
39
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter"
42
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgstr ""
45 "Ang pagkalas ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng hindi makalagda!  "
46 "Mangyaring "
47
48 msgid "set a password"
49 msgstr "magtakda ng isang hudyat"
50
51 msgid " first."
52 msgstr "muna."
53
54 #. TRANS: %1$s is the current website name.
55 #, php-format
56 msgid ""
57 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
58 "password to log in."
59 msgstr ""
60 "Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter.  Maaari "
61 "mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
62
63 msgid "Disconnect"
64 msgstr "Huwag umugnay"
65
66 msgid "Preferences"
67 msgstr "Mga nais"
68
69 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
70 msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter."
71
72 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
73 msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter."
74
75 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
76 msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito."
77
78 msgid "Import my friends timeline."
79 msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko."
80
81 msgid "Save"
82 msgstr "Sagipin"
83
84 msgid "Add"
85 msgstr "Idagdag"
86
87 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
88 msgstr ""
89 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
90
91 msgid "Unexpected form submission."
92 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
93
94 msgid "No Twitter connection to remove."
95 msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter."
96
97 msgid "Couldn't remove Twitter user."
98 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Twitter."
99
100 msgid "Twitter account disconnected."
101 msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter."
102
103 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
104 msgstr "Hindi masagip ang mga nais na pang-Twitter."
105
106 msgid "Twitter preferences saved."
107 msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter."
108
109 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
110 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
111
112 msgid "Something weird happened."
113 msgstr "May nangyaring kakaiba."
114
115 msgid "Could not link your Twitter account."
116 msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
117
118 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
119 msgstr ""
120 "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter: hindi magkatugma ang "
121 "oauth_token."
122
123 msgid "Couldn't link your Twitter account."
124 msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
125
126 #, php-format
127 msgid ""
128 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
129 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
130 "with your existing account, if you have one."
131 msgstr ""
132 "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
133 "iugnay ang iyong akawnt ng Twitter papunta sa isang katutubong akawnt.  "
134 "Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
135 "umiiral mong akawnt, kung mayroon ka."
136
137 msgid "Twitter Account Setup"
138 msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter"
139
140 msgid "Connection options"
141 msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
142
143 #, php-format
144 msgid ""
145 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
146 "email address, IM address, and phone number."
147 msgstr ""
148 "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
149 "pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
150 "ng telepono."
151
152 msgid "Create new account"
153 msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
154
155 msgid "Create a new user with this nickname."
156 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
157
158 msgid "New nickname"
159 msgstr "Bagong palayaw"
160
161 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
162 msgstr ""
163 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
164 "patlang."
165
166 msgctxt "LABEL"
167 msgid "Email"
168 msgstr "E-liham"
169
170 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
171 msgstr ""
172 "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
173 "hudyat"
174
175 msgid "Create"
176 msgstr "Likhain"
177
178 msgid "Connect existing account"
179 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
180
181 msgid ""
182 "If you already have an account, login with your username and password to "
183 "connect it to your Twitter account."
184 msgstr ""
185 "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
186 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter."
187
188 msgid "Existing nickname"
189 msgstr "Umiiral na palayaw"
190
191 msgid "Password"
192 msgstr "Hudyat"
193
194 msgid "Connect"
195 msgstr "Umugnay"
196
197 msgid "Registration not allowed."
198 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
199
200 msgid "Not a valid invitation code."
201 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
202
203 msgid "Nickname not allowed."
204 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
205
206 msgid "Nickname already in use. Try another one."
207 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
208
209 msgid "Error registering user."
210 msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit."
211
212 msgid "Error connecting user to Twitter."
213 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter."
214
215 msgid "Invalid username or password."
216 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
217
218 msgid "Twitter"
219 msgstr "Twitter"
220
221 msgid "Twitter bridge settings"
222 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
223
224 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
225 msgstr ""
226 "Hindi katanggap-tanggap na susi ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
227 "255 mga panitik."
228
229 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
230 msgstr ""
231 "Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
232 "255 mga panitik."
233
234 msgid "Twitter application settings"
235 msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter"
236
237 msgid "Consumer key"
238 msgstr "Susi ng tagaubos"
239
240 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
241 msgstr "Susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
242
243 msgid "Consumer secret"
244 msgstr "Lihim ng tagaubos"
245
246 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
247 msgstr "Lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
248
249 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
250 msgstr "Paunawa: nakatakda ang isang pandaigdigang susi at lihim ng tagaubos."
251
252 msgid "Integration source"
253 msgstr "Pinagmulan ng pagsasama"
254
255 msgid "Name of your Twitter application"
256 msgstr "Pangalan ng iyong aplikasyong Twitter"
257
258 msgid "Options"
259 msgstr "Mga mapagpipilian"
260
261 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
262 msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\""
263
264 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
265 msgstr ""
266 "Pahintulutan ang mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
267 "kanilang mga katangian sa Twitter"
268
269 msgid "Enable Twitter import"
270 msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter"
271
272 msgid ""
273 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
274 "be manually configured."
275 msgstr ""
276 "Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng "
277 "kanilang mga kaibigang nasa Twitter.  Nangangailangan ng kinakamay na "
278 "pagsasaayos ng mga daemon."
279
280 msgid "Save Twitter settings"
281 msgstr "Sagipin ang mga katakdaan ng Twitter"
282
283 msgid "Login or register using Twitter"
284 msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter"
285
286 msgid "Twitter integration options"
287 msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter"
288
289 msgid "Twitter bridge configuration"
290 msgstr "Pagkakaayos ng tulay ng Twitter"
291
292 msgid ""
293 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
294 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
295 msgstr ""
296 "Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng "
297 "isang pagkakataon ng StatusNet sa <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</"
298 "a>."
299
300 msgid "Already logged in."
301 msgstr "Nakalagda na."
302
303 msgid "Twitter Login"
304 msgstr "Paglagda sa Twitter"
305
306 msgid "Login with your Twitter account"
307 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter"
308
309 msgid "Sign in with Twitter"
310 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter"
311
312 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
313 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
314 msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter"
315
316 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
317 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
318 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
319 #, php-format
320 msgid ""
321 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
322 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
323 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
324 "\n"
325 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
326 "page:\n"
327 "\n"
328 "\t%2$s\n"
329 "\n"
330 "Regards,\n"
331 "%3$s"
332 msgstr ""
333 "Kumusta, %1$s.  Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana "
334 "ang kawing mo sa Twitter.  Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon "
335 "ang katayuan mo sa Twitter.  Maaari kayang binawi mo ang kakayahang "
336 "makapunta ni %3$s?\n"
337 "\n"
338 "Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng "
339 "pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n"
340 "\n"
341 "%2$s\n"
342 "\n"
343 "Namimitagan,\n"
344 "%3$s"
345
346 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
347 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
348 #, php-format
349 msgid "RT @%1$s %2$s"
350 msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"