]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tl/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
b3337cedf04ff826bc5d06d90f73e92ba1cfec35
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tl / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: AnakngAraw
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-07-21 12:19+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-07-21 12:22:28+0000\n"
14 "Language-Team: Tagalog <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tl>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r92662); Translate extension (2011-07-09)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tl\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Mga katakdaan ng Twitter"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Iugnay ang akawnt mo ng Twitter upang maibagi ang mga pagsasapanahon mo sa "
34 "iyong mga kaibigan sa Twitter at pabalik din."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Akawnt sa Twitter"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Nakaugnay na akawnt ng Twitter"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Huwag iugnay ang akawnt ko na mula sa Twitter"
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, fuzzy, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55 "Ang pagkalas ng Twitter mo ay maaaring makapagdulot ng hindi makalagda!  "
56 "Mangyaring "
57
58 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
59 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 "password to log in."
64 msgstr ""
65 "Panatilihin ang akawnt mong %1$s subalit kumalas mula sa Twitter.  Maaari "
66 "mong gamitin ang hudyat mo sa %1$s upang lumagdang papasok."
67
68 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
69 #, fuzzy
70 msgctxt "BUTTON"
71 msgid "Disconnect"
72 msgstr "Huwag umugnay"
73
74 #. TRANS: Fieldset legend.
75 msgid "Preferences"
76 msgstr "Mga nais"
77
78 #. TRANS: Checkbox label.
79 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
80 msgstr "Kusang ipadala ang mga pabatid ko sa Twitter."
81
82 #. TRANS: Checkbox label.
83 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
84 msgstr "Ipadala ang katutubong mga tugon na \"@\" sa Twitter."
85
86 #. TRANS: Checkbox label.
87 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
88 msgstr "Tumanggap ng mga pagsipi sa aking mga kaibigan sa Twitter dito."
89
90 #. TRANS: Checkbox label.
91 msgid "Import my friends timeline."
92 msgstr "Angkatin ang guhit ng panahon ng mga kaibigan ko."
93
94 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
95 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
96 #, fuzzy
97 msgctxt "BUTTON"
98 msgid "Save"
99 msgstr "Sagipin"
100
101 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
102 #, fuzzy
103 msgctxt "BUTTON"
104 msgid "Add"
105 msgstr "Idagdag"
106
107 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
108 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
109 msgstr ""
110 "Nagkaroon ng isang suliranin sa kahalip ng sesyon mo.  Pakisubukan uli."
111
112 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
113 msgid "Unexpected form submission."
114 msgstr "Hindi inaasahang pagpapasa ng pormularyo."
115
116 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
117 msgid "No Twitter connection to remove."
118 msgstr "Walang matatanggal na ugnay sa Twitter."
119
120 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
121 #, fuzzy
122 msgid "Could not remove Twitter user."
123 msgstr "Hindi matanggal ang tagagamit ng Twitter."
124
125 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
126 msgid "Twitter account disconnected."
127 msgstr "Nawala ang ugnay sa akawnt ng Twitter."
128
129 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
130 #, fuzzy
131 msgid "Could not save Twitter preferences."
132 msgstr "Hindi masagip ang mga nais na pang-Twitter."
133
134 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
135 msgid "Twitter preferences saved."
136 msgstr "Nasagip ang mga nais na pang-Twitter."
137
138 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
139 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
140 msgstr "Hindi ka makakapagpatala kung hindi ka sasang-ayon sa lisensiya."
141
142 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
143 msgid "Something weird happened."
144 msgstr "May nangyaring kakaiba."
145
146 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
147 msgid "Could not link your Twitter account."
148 msgstr "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter."
149
150 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
151 #, fuzzy
152 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
153 msgstr ""
154 "Hindi maikawing ang iyong akawnt ng Twitter: hindi magkatugma ang "
155 "oauth_token."
156
157 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
158 #, fuzzy, php-format
159 msgid ""
160 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
161 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
162 "connect with your existing account, if you have one."
163 msgstr ""
164 "Ito ang iyong unang pagkakataon ng paglagda sa %s kaya't kailangan naming "
165 "iugnay ang iyong akawnt ng Twitter papunta sa isang katutubong akawnt.  "
166 "Maaari kang lumikha ng isang bagong akawnt, o umugnay sa pamamagitan ng "
167 "umiiral mong akawnt, kung mayroon ka."
168
169 #. TRANS: Page title.
170 msgid "Twitter Account Setup"
171 msgstr "Pagkakahanda ng Akawnt ng Twitter"
172
173 #. TRANS: Fieldset legend.
174 msgid "Connection options"
175 msgstr "Mga mapagpipilian ng ugnay"
176
177 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
178 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
179 #, php-format
180 msgid ""
181 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
182 "email address, IM address, and phone number."
183 msgstr ""
184 "Makukuha ang teksto at mga talaksan ko sa ilalim ng %s maliban na lamang ang "
185 "pribadong datong ito: hudyat, tirahan ng e-liham, tirahan ng IM, at numero "
186 "ng telepono."
187
188 #. TRANS: Fieldset legend.
189 msgid "Create new account"
190 msgstr "Lumikha ng bagong akawnt"
191
192 #. TRANS: Sub form introduction text.
193 msgid "Create a new user with this nickname."
194 msgstr "Lumikha ng isang bagong tagagamit na may ganitong palayaw."
195
196 #. TRANS: Field label.
197 msgid "New nickname"
198 msgstr "Bagong palayaw"
199
200 #. TRANS: Field title for nickname field.
201 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
202 msgstr ""
203 "1 hanggang 64 maliliit na mga titik o mga bilang, walang bantas o mga "
204 "patlang."
205
206 #. TRANS: Field label.
207 msgctxt "LABEL"
208 msgid "Email"
209 msgstr "E-liham"
210
211 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
212 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
213 msgstr ""
214 "Ginagamit lamang para sa mga pagsasapanahon, mga pagpapahayag, at pagbawi ng "
215 "hudyat"
216
217 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
218 #, fuzzy
219 msgctxt "BUTTON"
220 msgid "Create"
221 msgstr "Likhain"
222
223 #. TRANS: Fieldset legend.
224 msgid "Connect existing account"
225 msgstr "Iugnay ang umiiral na akawnt"
226
227 #. TRANS: Sub form introduction text.
228 msgid ""
229 "If you already have an account, login with your username and password to "
230 "connect it to your Twitter account."
231 msgstr ""
232 "Kung mayroon ka nang akawnt, lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng "
233 "tagagamit at hudyat upang iugnay ito sa iyong akawnt ng Twitter."
234
235 #. TRANS: Field label.
236 msgid "Existing nickname"
237 msgstr "Umiiral na palayaw"
238
239 #. TRANS: Field label.
240 msgid "Password"
241 msgstr "Hudyat"
242
243 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
244 #, fuzzy
245 msgctxt "BUTTON"
246 msgid "Connect"
247 msgstr "Umugnay"
248
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
250 msgid "Registration not allowed."
251 msgstr "Hindi pinayagan ang pagpapatala."
252
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
254 msgid "Not a valid invitation code."
255 msgstr "Hindi isang tanggap na kodigo ng paanyaya."
256
257 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
258 msgid "Nickname not allowed."
259 msgstr "Hindi pinayagan ang palayaw."
260
261 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
262 msgid "Nickname already in use. Try another one."
263 msgstr "Ginagamit na ang palayaw.  Sumubok ng iba."
264
265 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
266 msgid "Error registering user."
267 msgstr "May kamalian sa pagpapatala ng tagagamit."
268
269 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
270 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
271 msgid "Error connecting user to Twitter."
272 msgstr "May kamalian sa pag-ugnay ng tagagamit sa Twitter."
273
274 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
275 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
276 msgid "Invalid username or password."
277 msgstr "Hindi katanggap-tanggap na pangalan ng tagagamit o hudyat."
278
279 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
280 #, fuzzy
281 msgctxt "TITLE"
282 msgid "Twitter"
283 msgstr "Twitter"
284
285 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
286 msgid "Twitter bridge settings"
287 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
288
289 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
290 #, fuzzy
291 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
292 msgstr ""
293 "Hindi katanggap-tanggap na susi ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
294 "255 mga panitik."
295
296 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
297 #, fuzzy
298 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
299 msgstr ""
300 "Hindi katanggap-tanggap na lihim ng tagaubos.  Ang pinakamataas na haba ay "
301 "255 mga panitik."
302
303 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
304 msgid "Twitter application settings"
305 msgstr "Mga katakdaan ng aplikasyong Twitter"
306
307 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
308 msgid "Consumer key"
309 msgstr "Susi ng tagaubos"
310
311 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
312 #, fuzzy
313 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
314 msgstr "Susi ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
315
316 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
317 msgid "Consumer secret"
318 msgstr "Lihim ng tagaubos"
319
320 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
321 #, fuzzy
322 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
323 msgstr "Lihim ng tagaubos na itinalaga ng Twitter"
324
325 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
326 #, fuzzy
327 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
328 msgstr "Paunawa: nakatakda ang isang pandaigdigang susi at lihim ng tagaubos."
329
330 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
331 msgid "Integration source"
332 msgstr "Pinagmulan ng pagsasama"
333
334 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
335 #, fuzzy
336 msgid "The name of your Twitter application."
337 msgstr "Pangalan ng iyong aplikasyong Twitter"
338
339 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
340 msgid "Options"
341 msgstr "Mga mapagpipilian"
342
343 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
344 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
345 msgstr "Paganahin ang \"Lumagdang may Twitter\""
346
347 #. TRANS: Checkbox title.
348 #, fuzzy
349 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
350 msgstr ""
351 "Pahintulutan ang mga tagagamit na lumagdang papasok sa pamamagitan ng "
352 "kanilang mga katangian sa Twitter"
353
354 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
355 msgid "Enable Twitter import"
356 msgstr "Paganahin ang pang-angkat ng Twitter"
357
358 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
359 msgid ""
360 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
361 "be manually configured."
362 msgstr ""
363 "Pahintulutan ang mga tagagamit na maangkat ang mga guhit ng panahon ng "
364 "kanilang mga kaibigang nasa Twitter.  Nangangailangan ng kinakamay na "
365 "pagsasaayos ng mga daemon."
366
367 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
368 #, fuzzy
369 msgid "Save the Twitter bridge settings."
370 msgstr "Mga katakdaan sa tulay ng Twitter"
371
372 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
373 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
374 msgstr ""
375
376 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
377 msgid "Got input from unexpected socket!"
378 msgstr ""
379
380 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
381 #. TRANS: %s is the invalid state.
382 #, php-format
383 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
384 msgstr ""
385
386 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
387 #. TRANS: %s is the invalid line.
388 #, php-format
389 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
390 msgstr ""
391
392 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
393 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
394 #, php-format
395 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
396 msgstr ""
397
398 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
399 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
400 #, php-format
401 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
402 msgstr ""
403
404 #. TRANS: Menu item in login navigation.
405 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
406 #, fuzzy
407 msgctxt "MENU"
408 msgid "Twitter"
409 msgstr "Twitter"
410
411 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
412 #, fuzzy
413 msgid "Login or register using Twitter."
414 msgstr "Lumagda o magpatala na ginagamit ang Twitter"
415
416 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
417 msgid "Twitter integration options"
418 msgstr "Mga pagpipilian ng pagsasama ng Twitter"
419
420 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
421 msgid "Twitter"
422 msgstr "Twitter"
423
424 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
425 #, fuzzy
426 msgid "Twitter bridge configuration page."
427 msgstr "Pagkakaayos ng tulay ng Twitter"
428
429 #. TRANS: Plugin description.
430 msgid ""
431 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
432 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
433 msgstr ""
434 "Ang pampasak na \"tulay\" ng Twitter ay nagpapahintulot na pagsasama ng "
435 "isang pagkakataon ng StatusNet sa <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</"
436 "a>."
437
438 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
439 msgid "Already logged in."
440 msgstr "Nakalagda na."
441
442 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
443 #, fuzzy
444 msgctxt "TITLE"
445 msgid "Twitter Login"
446 msgstr "Paglagda sa Twitter"
447
448 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
449 msgid "Login with your Twitter account"
450 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng akawnt mo sa Twitter"
451
452 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
453 msgid "Sign in with Twitter"
454 msgstr "Lumagda sa pamamagitan ng Twitter"
455
456 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
457 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
458 msgstr "Hindi pinagana ang iyong tulay ng Twitter"
459
460 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
461 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
462 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
463 #, php-format
464 msgid ""
465 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
466 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
467 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
468 "\n"
469 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
470 "page:\n"
471 "\n"
472 "\t%2$s\n"
473 "\n"
474 "Regards,\n"
475 "%3$s"
476 msgstr ""
477 "Kumusta, %1$s.  Ikinalulungkot naming ipaalam sa iyon na hindi pinagagana "
478 "ang kawing mo sa Twitter.  Tila wala na kaming pahintulot upang isapanahon "
479 "ang katayuan mo sa Twitter.  Maaari kayang binawi mo ang kakayahang "
480 "makapunta ni %3$s?\n"
481 "\n"
482 "Maaari mong paganahin ulit ang tulay mo ng Twitter sa pamamagitan ng "
483 "pagdalaw sa iyong pahina ng mga katakdaan sa Twitter:\n"
484 "\n"
485 "%2$s\n"
486 "\n"
487 "Namimitagan,\n"
488 "%3$s"
489
490 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
491 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
492 #, php-format
493 msgid "RT @%1$s %2$s"
494 msgstr "Ulitin ang pag-tweet ng @%1$s %2$s"