]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
06fa71879006d86e435654cfaefb6cfa2a599d25
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tr / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Maidis
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:01+0000\n"
14 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Twitter ayarları"
26
27 msgid ""
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
29 "and vice-versa."
30 msgstr ""
31 "Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
32 "edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
33
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "Twitter hesabı"
36
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
39
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
42
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgstr ""
45
46 msgid "set a password"
47 msgstr "bir parola ayarla"
48
49 msgid " first."
50 msgstr " ilk."
51
52 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 #, php-format
54 msgid ""
55 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
56 "password to log in."
57 msgstr ""
58
59 msgid "Disconnect"
60 msgstr "Bağlantıyı Kes"
61
62 msgid "Preferences"
63 msgstr "Tercihler"
64
65 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
67
68 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgstr ""
70
71 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Import my friends timeline."
75 msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
76
77 msgid "Save"
78 msgstr "Kaydet"
79
80 msgid "Add"
81 msgstr "Ekle"
82
83 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgstr ""
85
86 msgid "Unexpected form submission."
87 msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
88
89 msgid "No Twitter connection to remove."
90 msgstr ""
91
92 msgid "Couldn't remove Twitter user."
93 msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
94
95 msgid "Twitter account disconnected."
96 msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
97
98 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
99 msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
100
101 msgid "Twitter preferences saved."
102 msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
103
104 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
105 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
106
107 msgid "Something weird happened."
108 msgstr "Garip bir şeyler oldu."
109
110 msgid "Couldn't link your Twitter account."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
114 msgstr ""
115
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
119 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
120 "with your existing account, if you have one."
121 msgstr ""
122 "İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
123 "bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
124 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
125
126 msgid "Twitter Account Setup"
127 msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
128
129 msgid "Connection options"
130 msgstr "Bağlantı seçenekleri"
131
132 #, php-format
133 msgid ""
134 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
135 "email address, IM address, and phone number."
136 msgstr ""
137 "Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
138 "özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
139
140 msgid "Create new account"
141 msgstr "Yeni hesap oluştur"
142
143 msgid "Create a new user with this nickname."
144 msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
145
146 msgid "New nickname"
147 msgstr "Yeni kullanıcı adı"
148
149 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
150 msgstr ""
151 "1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
152 "verilmez"
153
154 msgid "Create"
155 msgstr "Oluştur"
156
157 msgid "Connect existing account"
158 msgstr "Varolan hesaba bağlan"
159
160 msgid ""
161 "If you already have an account, login with your username and password to "
162 "connect it to your Twitter account."
163 msgstr ""
164 "Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
165 "kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
166
167 msgid "Existing nickname"
168 msgstr "Varolan kullanıcı adı"
169
170 msgid "Password"
171 msgstr "Parola"
172
173 msgid "Connect"
174 msgstr "Bağlan"
175
176 msgid "Registration not allowed."
177 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
178
179 msgid "Not a valid invitation code."
180 msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
181
182 msgid "Nickname not allowed."
183 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
184
185 msgid "Nickname already in use. Try another one."
186 msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
187
188 msgid "Error registering user."
189 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
190
191 msgid "Error connecting user to Twitter."
192 msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
193
194 msgid "Invalid username or password."
195 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
196
197 msgid "Twitter"
198 msgstr "Twitter"
199
200 msgid "Twitter bridge settings"
201 msgstr "Twitter köprü ayarları"
202
203 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
204 msgstr ""
205
206 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
207 msgstr ""
208
209 msgid "Twitter application settings"
210 msgstr ""
211
212 msgid "Consumer key"
213 msgstr "Kullanıcı anahtarı"
214
215 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
216 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
217
218 msgid "Consumer secret"
219 msgstr ""
220
221 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
222 msgstr ""
223
224 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
225 msgstr ""
226
227 msgid "Integration source"
228 msgstr "Entegrasyon kaynağı"
229
230 msgid "Name of your Twitter application"
231 msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
232
233 msgid "Options"
234 msgstr "Seçenekler"
235
236 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
237 msgstr ""
238
239 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
240 msgstr ""
241
242 msgid "Enable Twitter import"
243 msgstr ""
244
245 msgid ""
246 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
247 "be manually configured."
248 msgstr ""
249
250 msgid "Save Twitter settings"
251 msgstr "Twitter ayarlarını kaydet"
252
253 msgid "Login or register using Twitter"
254 msgstr ""
255
256 msgid "Twitter integration options"
257 msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
258
259 msgid "Twitter bridge configuration"
260 msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
261
262 msgid ""
263 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
264 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
265 msgstr ""
266
267 msgid "Already logged in."
268 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
269
270 msgid "Twitter Login"
271 msgstr "Twitter Giriş"
272
273 msgid "Login with your Twitter account"
274 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
275
276 msgid "Sign in with Twitter"
277 msgstr ""
278
279 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
280 msgstr ""
281
282 #, php-format
283 msgid ""
284 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
285 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
286 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
287 "\n"
288 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
289 "page:\n"
290 "\n"
291 "\t%2$s\n"
292 "\n"
293 "Regards,\n"
294 "%3$s"
295 msgstr ""
296
297 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
298 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
299 #, php-format
300 msgid "RT @%1$s %2$s"
301 msgstr ""