]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tr / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Maidis
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-03-31 21:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-03-31 21:10:48+0000\n"
14 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-03-26 11:25:42+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r85082); Translate extension (2011-03-11)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 msgid "Twitter settings"
25 msgstr "Twitter ayarları"
26
27 msgid ""
28 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
29 "and vice-versa."
30 msgstr ""
31 "Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
32 "edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
33
34 msgid "Twitter account"
35 msgstr "Twitter hesabı"
36
37 msgid "Connected Twitter account"
38 msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
39
40 msgid "Disconnect my account from Twitter"
41 msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
42
43 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
44 msgstr ""
45
46 msgid "set a password"
47 msgstr "bir parola ayarla"
48
49 msgid " first."
50 msgstr " ilk."
51
52 #. TRANS: %1$s is the current website name.
53 #, php-format
54 msgid ""
55 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
56 "password to log in."
57 msgstr ""
58
59 msgid "Disconnect"
60 msgstr "Bağlantıyı Kes"
61
62 msgid "Preferences"
63 msgstr "Tercihler"
64
65 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
66 msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
67
68 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
69 msgstr ""
70
71 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
72 msgstr ""
73
74 msgid "Import my friends timeline."
75 msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
76
77 msgid "Save"
78 msgstr "Kaydet"
79
80 msgid "Add"
81 msgstr "Ekle"
82
83 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
84 msgstr ""
85
86 msgid "Unexpected form submission."
87 msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
88
89 msgid "No Twitter connection to remove."
90 msgstr ""
91
92 msgid "Couldn't remove Twitter user."
93 msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
94
95 msgid "Twitter account disconnected."
96 msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
97
98 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
99 msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
100
101 msgid "Twitter preferences saved."
102 msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
103
104 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
105 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
106
107 msgid "Something weird happened."
108 msgstr "Garip bir şeyler oldu."
109
110 msgid "Couldn't link your Twitter account."
111 msgstr ""
112
113 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
114 msgstr ""
115
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
119 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
120 "with your existing account, if you have one."
121 msgstr ""
122 "İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
123 "bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
124 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
125
126 msgid "Twitter Account Setup"
127 msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
128
129 msgid "Connection options"
130 msgstr "Bağlantı seçenekleri"
131
132 #, php-format
133 msgid ""
134 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
135 "email address, IM address, and phone number."
136 msgstr ""
137 "Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
138 "özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
139
140 msgid "Create new account"
141 msgstr "Yeni hesap oluştur"
142
143 msgid "Create a new user with this nickname."
144 msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
145
146 msgid "New nickname"
147 msgstr "Yeni kullanıcı adı"
148
149 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
150 msgstr ""
151 "1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
152 "verilmez"
153
154 msgctxt "LABEL"
155 msgid "Email"
156 msgstr ""
157
158 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
159 msgstr ""
160
161 msgid "Create"
162 msgstr "Oluştur"
163
164 msgid "Connect existing account"
165 msgstr "Varolan hesaba bağlan"
166
167 msgid ""
168 "If you already have an account, login with your username and password to "
169 "connect it to your Twitter account."
170 msgstr ""
171 "Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
172 "kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
173
174 msgid "Existing nickname"
175 msgstr "Varolan kullanıcı adı"
176
177 msgid "Password"
178 msgstr "Parola"
179
180 msgid "Connect"
181 msgstr "Bağlan"
182
183 msgid "Registration not allowed."
184 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
185
186 msgid "Not a valid invitation code."
187 msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
188
189 msgid "Nickname not allowed."
190 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
191
192 msgid "Nickname already in use. Try another one."
193 msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
194
195 msgid "Error registering user."
196 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
197
198 msgid "Error connecting user to Twitter."
199 msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
200
201 msgid "Invalid username or password."
202 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
203
204 msgid "Twitter"
205 msgstr "Twitter"
206
207 msgid "Twitter bridge settings"
208 msgstr "Twitter köprü ayarları"
209
210 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
211 msgstr ""
212
213 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
214 msgstr ""
215
216 msgid "Twitter application settings"
217 msgstr ""
218
219 msgid "Consumer key"
220 msgstr "Kullanıcı anahtarı"
221
222 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
223 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
224
225 msgid "Consumer secret"
226 msgstr ""
227
228 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
229 msgstr ""
230
231 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
232 msgstr ""
233
234 msgid "Integration source"
235 msgstr "Entegrasyon kaynağı"
236
237 msgid "Name of your Twitter application"
238 msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
239
240 msgid "Options"
241 msgstr "Seçenekler"
242
243 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
244 msgstr ""
245
246 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
247 msgstr ""
248
249 msgid "Enable Twitter import"
250 msgstr ""
251
252 msgid ""
253 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
254 "be manually configured."
255 msgstr ""
256
257 msgid "Save Twitter settings"
258 msgstr "Twitter ayarlarını kaydet"
259
260 msgid "Login or register using Twitter"
261 msgstr ""
262
263 msgid "Twitter integration options"
264 msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
265
266 msgid "Twitter bridge configuration"
267 msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
268
269 msgid ""
270 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
271 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
272 msgstr ""
273
274 msgid "Already logged in."
275 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
276
277 msgid "Twitter Login"
278 msgstr "Twitter Giriş"
279
280 msgid "Login with your Twitter account"
281 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
282
283 msgid "Sign in with Twitter"
284 msgstr ""
285
286 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
287 #, fuzzy
288 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
289 msgstr "Twitter köprü ayarları"
290
291 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
292 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
293 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
294 #, php-format
295 msgid ""
296 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
297 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
298 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
299 "\n"
300 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
301 "page:\n"
302 "\n"
303 "\t%2$s\n"
304 "\n"
305 "Regards,\n"
306 "%3$s"
307 msgstr ""
308
309 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
310 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
311 #, php-format
312 msgid "RT @%1$s %2$s"
313 msgstr ""