1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:41+0000\n"
14 "Language-Team: Turkish <http://translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Twitter ayarları"
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
33 "Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
34 "edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Twitter hesabı"
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
56 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
57 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
60 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
64 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
68 msgstr "Bağlantıyı Kes"
70 #. TRANS: Fieldset legend.
74 #. TRANS: Checkbox label.
75 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
76 msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
78 #. TRANS: Checkbox label.
79 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
82 #. TRANS: Checkbox label.
83 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
86 #. TRANS: Checkbox label.
87 msgid "Import my friends timeline."
88 msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
90 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
91 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
97 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
103 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
104 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
108 msgid "Unexpected form submission."
109 msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
111 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
112 msgid "No Twitter connection to remove."
115 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
117 msgid "Could not remove Twitter user."
118 msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
120 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
121 msgid "Twitter account disconnected."
122 msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
124 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
126 msgid "Could not save Twitter preferences."
127 msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
129 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
130 msgid "Twitter preferences saved."
131 msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
133 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
135 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
136 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
138 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
139 msgid "Something weird happened."
140 msgstr "Garip bir şeyler oldu."
142 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
144 msgid "Could not link your Twitter account."
145 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
147 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
149 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
150 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
152 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
155 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
156 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
157 "connect with your existing account, if you have one."
159 "İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
160 "bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
161 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "Bağlantı seçenekleri"
171 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
172 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
175 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
176 "email address, IM address, and phone number."
178 "Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
179 "özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
181 #. TRANS: Fieldset legend.
182 msgid "Create new account"
183 msgstr "Yeni hesap oluştur"
185 #. TRANS: Sub form introduction text.
186 msgid "Create a new user with this nickname."
187 msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
189 #. TRANS: Field label.
191 msgstr "Yeni kullanıcı adı"
193 #. TRANS: Field title for nickname field.
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
197 "1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
200 #. TRANS: Field label.
205 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
206 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
209 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
215 #. TRANS: Fieldset legend.
216 msgid "Connect existing account"
217 msgstr "Varolan hesaba bağlan"
219 #. TRANS: Sub form introduction text.
221 "If you already have an account, login with your username and password to "
222 "connect it to your Twitter account."
224 "Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
225 "kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
227 #. TRANS: Field label.
228 msgid "Existing nickname"
229 msgstr "Varolan kullanıcı adı"
231 #. TRANS: Field label.
235 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
242 msgid "Registration not allowed."
243 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
246 msgid "Not a valid invitation code."
247 msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
250 msgid "Nickname not allowed."
251 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
257 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
258 msgid "Error registering user."
259 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
261 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
262 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
263 msgid "Error connecting user to Twitter."
264 msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
266 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
267 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
268 msgid "Invalid username or password."
269 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
271 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
277 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
278 msgid "Twitter bridge settings"
279 msgstr "Twitter köprü ayarları"
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
282 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
285 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
286 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
289 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
290 msgid "Twitter application settings"
293 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
295 msgstr "Kullanıcı anahtarı"
297 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
299 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
300 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
302 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
303 msgid "Consumer secret"
306 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
308 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
309 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
311 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
312 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
315 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
316 msgid "Integration source"
317 msgstr "Entegrasyon kaynağı"
319 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
321 msgid "The name of your Twitter application."
322 msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
324 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
328 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
329 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
332 #. TRANS: Checkbox title.
333 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
336 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
337 msgid "Enable Twitter import"
340 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
342 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
343 "be manually configured."
346 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
348 msgid "Save the Twitter bridge settings."
349 msgstr "Twitter köprü ayarları"
351 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
352 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
355 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
356 msgid "Got input from unexpected socket!"
359 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
360 #. TRANS: %s is the invalid state.
362 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
365 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
366 #. TRANS: %s is the invalid line.
368 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
371 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
372 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
374 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
377 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
378 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
380 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
383 #. TRANS: Menu item in login navigation.
384 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
390 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
392 msgid "Login or register using Twitter."
393 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
395 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
396 msgid "Twitter integration options"
397 msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
399 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
403 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
405 msgid "Twitter bridge configuration page."
406 msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
408 #. TRANS: Plugin description.
410 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
411 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
414 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
415 msgid "Already logged in."
416 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
418 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
421 msgid "Twitter Login"
422 msgstr "Twitter Giriş"
424 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
425 msgid "Login with your Twitter account"
426 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
428 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
429 msgid "Sign in with Twitter"
432 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
434 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
435 msgstr "Twitter köprü ayarları"
437 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
438 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
439 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
442 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
443 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
444 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
446 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
455 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
456 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
458 msgid "RT @%1$s %2$s"