]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/tr/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / tr / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Maidis
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-08-30 09:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-08-30 09:31:01+0000\n"
14 "Language-Team: Turkish <//translatewiki.net/wiki/Portal:tr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r95739); Translate extension (2011-08-26)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at //translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: tr\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23
24 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
25 msgid "Twitter settings"
26 msgstr "Twitter ayarları"
27
28 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
29 msgid ""
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
31 "and vice-versa."
32 msgstr ""
33 "Güncellemelerinizi Twitter arkadaşlarınızla paylaşmak ve onların sizi takip "
34 "edebilmesi için Twitter hesabınızla bağlantı kurun."
35
36 #. TRANS: Fieldset legend.
37 msgid "Twitter account"
38 msgstr "Twitter hesabı"
39
40 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
41 msgid "Connected Twitter account"
42 msgstr "Bağlı Twitter hesabı"
43
44 #. TRANS: Fieldset legend.
45 msgid "Disconnect my account from Twitter"
46 msgstr "Hesabımın Twitter bağlantısını kes."
47
48 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
49 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
50 #, php-format
51 msgid ""
52 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
53 "Please [set a password](%s) first."
54 msgstr ""
55
56 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
57 #, php-format
58 msgid ""
59 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
60 "password to log in."
61 msgstr ""
62
63 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
64 #, fuzzy
65 msgctxt "BUTTON"
66 msgid "Disconnect"
67 msgstr "Bağlantıyı Kes"
68
69 #. TRANS: Fieldset legend.
70 msgid "Preferences"
71 msgstr "Tercihler"
72
73 #. TRANS: Checkbox label.
74 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
75 msgstr "Durum mesajlarımı otomatik olarak Twitter'a gönder."
76
77 #. TRANS: Checkbox label.
78 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
79 msgstr ""
80
81 #. TRANS: Checkbox label.
82 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
83 msgstr ""
84
85 #. TRANS: Checkbox label.
86 msgid "Import my friends timeline."
87 msgstr "Arkadaşlarımın zaman çizelgesini içeri aktar."
88
89 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
90 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
91 #, fuzzy
92 msgctxt "BUTTON"
93 msgid "Save"
94 msgstr "Kaydet"
95
96 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
97 #, fuzzy
98 msgctxt "BUTTON"
99 msgid "Add"
100 msgstr "Ekle"
101
102 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
103 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
104 msgstr ""
105
106 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
107 msgid "Unexpected form submission."
108 msgstr "Beklenmedik form gönderimi."
109
110 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
111 msgid "No Twitter connection to remove."
112 msgstr ""
113
114 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
115 #, fuzzy
116 msgid "Could not remove Twitter user."
117 msgstr "Twitter kullanıcısı silinemedi."
118
119 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
120 msgid "Twitter account disconnected."
121 msgstr "Twitter hesabı bağlantısı kesildi."
122
123 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
124 #, fuzzy
125 msgid "Could not save Twitter preferences."
126 msgstr "Twitter tercihleri kaydedilemedi."
127
128 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
129 msgid "Twitter preferences saved."
130 msgstr "Twitter tercihleriniz kaydedildi."
131
132 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
133 #, fuzzy
134 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
135 msgstr "Eğer lisansı kabul etmezseniz kayıt olamazsınız."
136
137 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
138 msgid "Something weird happened."
139 msgstr "Garip bir şeyler oldu."
140
141 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
142 #, fuzzy
143 msgid "Could not link your Twitter account."
144 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
145
146 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
147 #, fuzzy
148 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
149 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
150
151 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
152 #, fuzzy, php-format
153 msgid ""
154 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
155 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
156 "connect with your existing account, if you have one."
157 msgstr ""
158 "İlk defa %s'ye giriş yaptınız, Twitter hesabınızı yerel bir hesapla "
159 "bağlamamız gerekiyor. Yeni bir hesap oluşturabilir ya da varolan bir "
160 "hesabınızı kullanabilirsiniz."
161
162 #. TRANS: Page title.
163 msgid "Twitter Account Setup"
164 msgstr "Twitter Hesap Kurulumu"
165
166 #. TRANS: Fieldset legend.
167 msgid "Connection options"
168 msgstr "Bağlantı seçenekleri"
169
170 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
171 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
172 #, php-format
173 msgid ""
174 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
175 "email address, IM address, and phone number."
176 msgstr ""
177 "Parola, e-posta adresi, anlık mesajlaşma adresi ve telefon numarası gibi "
178 "özel verilerim dışındaki tüm yazı ve dosyalarım %s dahilinde kullanılabilir."
179
180 #. TRANS: Fieldset legend.
181 msgid "Create new account"
182 msgstr "Yeni hesap oluştur"
183
184 #. TRANS: Sub form introduction text.
185 msgid "Create a new user with this nickname."
186 msgstr "Bu kullanıcı adıyla yeni bir kullanıcı oluştur."
187
188 #. TRANS: Field label.
189 msgid "New nickname"
190 msgstr "Yeni kullanıcı adı"
191
192 #. TRANS: Field title for nickname field.
193 #, fuzzy
194 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
195 msgstr ""
196 "1-64 tane küçük harf veya rakam, noktalama işaretlerine ve boşluklara izin "
197 "verilmez"
198
199 #. TRANS: Field label.
200 msgctxt "LABEL"
201 msgid "Email"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
205 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
209 #, fuzzy
210 msgctxt "BUTTON"
211 msgid "Create"
212 msgstr "Oluştur"
213
214 #. TRANS: Fieldset legend.
215 msgid "Connect existing account"
216 msgstr "Varolan hesaba bağlan"
217
218 #. TRANS: Sub form introduction text.
219 msgid ""
220 "If you already have an account, login with your username and password to "
221 "connect it to your Twitter account."
222 msgstr ""
223 "Halihazırda bir hesabınız varsa, Twitter hesabınızla bağlantı kurmak için "
224 "kullanıcı adı ve parolanızla giriş yapın."
225
226 #. TRANS: Field label.
227 msgid "Existing nickname"
228 msgstr "Varolan kullanıcı adı"
229
230 #. TRANS: Field label.
231 msgid "Password"
232 msgstr "Parola"
233
234 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
235 #, fuzzy
236 msgctxt "BUTTON"
237 msgid "Connect"
238 msgstr "Bağlan"
239
240 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
241 msgid "Registration not allowed."
242 msgstr "Kayıt yapılmasına izin verilmiyor."
243
244 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
245 msgid "Not a valid invitation code."
246 msgstr "Geçerli bir davet kodu değil."
247
248 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
249 msgid "Nickname not allowed."
250 msgstr "Bu kullanıcı adına izin verilmiyor."
251
252 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
253 msgid "Nickname already in use. Try another one."
254 msgstr "Kullanıcı adı halihazırda kullanılıyor. Başka bir tane deneyin."
255
256 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
257 msgid "Error registering user."
258 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
259
260 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
261 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
262 msgid "Error connecting user to Twitter."
263 msgstr "Twitter'a kullanıcı bağlama hatası."
264
265 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
266 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
267 msgid "Invalid username or password."
268 msgstr "Geçersiz kullanıcı adı veya parola."
269
270 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
271 #, fuzzy
272 msgctxt "TITLE"
273 msgid "Twitter"
274 msgstr "Twitter"
275
276 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
277 msgid "Twitter bridge settings"
278 msgstr "Twitter köprü ayarları"
279
280 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
281 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
282 msgstr ""
283
284 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
285 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
286 msgstr ""
287
288 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
289 msgid "Twitter application settings"
290 msgstr ""
291
292 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
293 msgid "Consumer key"
294 msgstr "Kullanıcı anahtarı"
295
296 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
297 #, fuzzy
298 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
299 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
300
301 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
302 msgid "Consumer secret"
303 msgstr ""
304
305 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
306 #, fuzzy
307 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
308 msgstr "Twitter tarafından atanan kullanıcı anahtarı"
309
310 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
311 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
312 msgstr ""
313
314 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
315 msgid "Integration source"
316 msgstr "Entegrasyon kaynağı"
317
318 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
319 #, fuzzy
320 msgid "The name of your Twitter application."
321 msgstr "Twitter uygulamanızın ismi"
322
323 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
324 msgid "Options"
325 msgstr "Seçenekler"
326
327 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
328 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
329 msgstr ""
330
331 #. TRANS: Checkbox title.
332 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
333 msgstr ""
334
335 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
336 msgid "Enable Twitter import"
337 msgstr ""
338
339 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
340 msgid ""
341 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
342 "be manually configured."
343 msgstr ""
344
345 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
346 #, fuzzy
347 msgid "Save the Twitter bridge settings."
348 msgstr "Twitter köprü ayarları"
349
350 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
351 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
352 msgstr ""
353
354 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
355 msgid "Got input from unexpected socket!"
356 msgstr ""
357
358 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
359 #. TRANS: %s is the invalid state.
360 #, php-format
361 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
362 msgstr ""
363
364 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
365 #. TRANS: %s is the invalid line.
366 #, php-format
367 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
368 msgstr ""
369
370 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
371 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
372 #, php-format
373 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
374 msgstr ""
375
376 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
377 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
378 #, php-format
379 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
380 msgstr ""
381
382 #. TRANS: Menu item in login navigation.
383 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
384 #, fuzzy
385 msgctxt "MENU"
386 msgid "Twitter"
387 msgstr "Twitter"
388
389 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
390 #, fuzzy
391 msgid "Login or register using Twitter."
392 msgstr "Kullanıcı kayıt hatası."
393
394 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
395 msgid "Twitter integration options"
396 msgstr "Twitter entegrasyon seçenekleri"
397
398 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
399 msgid "Twitter"
400 msgstr "Twitter"
401
402 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
403 #, fuzzy
404 msgid "Twitter bridge configuration page."
405 msgstr "Twitter köprü yapılandırması"
406
407 #. TRANS: Plugin description.
408 msgid ""
409 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
410 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
411 msgstr ""
412
413 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
414 msgid "Already logged in."
415 msgstr "Zaten giriş yapılmış."
416
417 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
418 #, fuzzy
419 msgctxt "TITLE"
420 msgid "Twitter Login"
421 msgstr "Twitter Giriş"
422
423 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
424 msgid "Login with your Twitter account"
425 msgstr "Twitter hesabınızla giriş yapın"
426
427 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
428 msgid "Sign in with Twitter"
429 msgstr ""
430
431 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
432 #, fuzzy
433 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
434 msgstr "Twitter köprü ayarları"
435
436 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
437 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
438 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
439 #, php-format
440 msgid ""
441 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
442 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
443 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
444 "\n"
445 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
446 "page:\n"
447 "\n"
448 "\t%2$s\n"
449 "\n"
450 "Regards,\n"
451 "%3$s"
452 msgstr ""
453
454 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
455 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
456 #, php-format
457 msgid "RT @%1$s %2$s"
458 msgstr ""