]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/uk/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
OAuth: Fix rare problem in which request tokens were sometimes being
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / uk / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Ukrainian (Українська)
2 # Expored from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Boogie
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2010-12-16 15:08+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2010-12-16 15:13:11+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2010-11-30 20:43:58+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r78478); Translate extension (2010-09-17)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
24
25 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
26 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
27 #: twitterimport.php:114
28 #, php-format
29 msgid "RT @%1$s %2$s"
30 msgstr "RT @%1$s %2$s"
31
32 #: twitter.php:407
33 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
34 msgstr "Ваш місток до Twitter було відключено."
35
36 #: twitter.php:411
37 #, php-format
38 msgid ""
39 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
40 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
41 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
42 "\n"
43 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
44 "page:\n"
45 "\n"
46 "\t%2$s\n"
47 "\n"
48 "Regards,\n"
49 "%3$s"
50 msgstr ""
51 "Вітаємо, %1$s. Нам дуже прикро про це повідомляти, але з’єднання вашого "
52 "акаунту StatusNet з Twitter було відключено. Здається, ми більше не маємо "
53 "дозволу оновлювати ваші статуси в Twitter. Можливо, це саме ви скасували "
54 "дозвіл %3$s?\n"
55 "\n"
56 "Ви маєте можливість перезапустити додаток для автоматичного імпорту ваших "
57 "статусів до Twitter, завітавши до сторінки ваших налаштувань:\n"
58 "\n"
59 "%2$s\n"
60 "\n"
61 "З повагою,\n"
62 "%3$s"
63
64 #: TwitterBridgePlugin.php:151 TwitterBridgePlugin.php:174
65 #: TwitterBridgePlugin.php:302 twitteradminpanel.php:52
66 msgid "Twitter"
67 msgstr "Twitter"
68
69 #: TwitterBridgePlugin.php:152
70 msgid "Login or register using Twitter"
71 msgstr "Увійти або зареєструватись з Twitter"
72
73 #: TwitterBridgePlugin.php:175
74 msgid "Twitter integration options"
75 msgstr "Параметри інтеграції з Twitter"
76
77 #: TwitterBridgePlugin.php:303
78 msgid "Twitter bridge configuration"
79 msgstr "Налаштування містка з Twitter"
80
81 #: TwitterBridgePlugin.php:327
82 msgid ""
83 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
84 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
85 msgstr ""
86 "Додаток TwitterBridge дозволяє інтегрувати StatusNet-сумісний сайт з <a href="
87 "\"http://twitter.com/\">Twitter</a>, встановлюючи так званий «місток»."
88
89 #: twitteradminpanel.php:62
90 msgid "Twitter bridge settings"
91 msgstr "Налаштування містка з Twitter"
92
93 #: twitteradminpanel.php:150
94 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
95 msgstr "Невірний ключ споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
96
97 #: twitteradminpanel.php:156
98 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
99 msgstr "Невірний секретний код споживача. Максимальна довжина — 255 символів."
100
101 #: twitteradminpanel.php:212
102 msgid "Twitter application settings"
103 msgstr "Налаштування додатку для Twitter"
104
105 #: twitteradminpanel.php:218
106 msgid "Consumer key"
107 msgstr "Ключ споживача"
108
109 #: twitteradminpanel.php:219
110 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
111 msgstr "Ключ споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
112
113 #: twitteradminpanel.php:227
114 msgid "Consumer secret"
115 msgstr "Секретний код споживача"
116
117 #: twitteradminpanel.php:228
118 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
119 msgstr "Секретний код споживача, що він був наданий сервісом Twitter"
120
121 #: twitteradminpanel.php:238
122 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
123 msgstr "Примітка: глобальний ключ споживача та секретний код встановлено."
124
125 #: twitteradminpanel.php:245
126 msgid "Integration source"
127 msgstr "Джерело об’єднання"
128
129 #: twitteradminpanel.php:246
130 msgid "Name of your Twitter application"
131 msgstr "Назва вашого додатку для Twitter"
132
133 #: twitteradminpanel.php:258
134 msgid "Options"
135 msgstr "Параметри"
136
137 #: twitteradminpanel.php:265
138 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
139 msgstr "Увімкнути «Увійти з допомогою Twitter»"
140
141 #: twitteradminpanel.php:267
142 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
143 msgstr ""
144 "Дозволити користувачам входити на сайт, використовуючи повноваження Twitter"
145
146 #: twitteradminpanel.php:274
147 msgid "Enable Twitter import"
148 msgstr "Увімкнути імпорт з Twitter"
149
150 #: twitteradminpanel.php:276
151 msgid ""
152 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
153 "be manually configured."
154 msgstr ""
155 "Дозволити користувачам імпортувати їхні стрічки дописів з Twitter. Це "
156 "вимагає ручної настройки процесів типу «daemon»."
157
158 #: twitteradminpanel.php:293 twittersettings.php:200
159 msgid "Save"
160 msgstr "Зберегти"
161
162 #: twitteradminpanel.php:293
163 msgid "Save Twitter settings"
164 msgstr "Зберегти налаштування Twitter"
165
166 #: twitterlogin.php:56
167 msgid "Already logged in."
168 msgstr "Тепер ви увійшли."
169
170 #: twitterlogin.php:64
171 msgid "Twitter Login"
172 msgstr "Вхід Twitter"
173
174 #: twitterlogin.php:69
175 msgid "Login with your Twitter account"
176 msgstr "Увійти за допомогою акаунту Twitter"
177
178 #: twitterlogin.php:87
179 msgid "Sign in with Twitter"
180 msgstr "Увійти з акаунтом Twitter"
181
182 #: twitterauthorization.php:120 twittersettings.php:226
183 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
184 msgstr "Виникли певні проблеми з токеном сесії. Спробуйте знов, будь ласка."
185
186 #: twitterauthorization.php:126
187 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
188 msgstr "Ви не зможете зареєструватись, якщо не погодитесь з умовами ліцензії."
189
190 #: twitterauthorization.php:135
191 msgid "Something weird happened."
192 msgstr "Сталося щось незрозуміле."
193
194 #: twitterauthorization.php:181 twitterauthorization.php:229
195 #: twitterauthorization.php:300
196 msgid "Couldn't link your Twitter account."
197 msgstr "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter."
198
199 #: twitterauthorization.php:201
200 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
201 msgstr ""
202 "Не вдається підключити ваш акаунт Twitter: невідповідність oauth_token."
203
204 #: twitterauthorization.php:312
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
208 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
209 "with your existing account, if you have one."
210 msgstr ""
211 "Ви вперше увійшли до сайту %s, отже ми мусимо приєднати ваш акаунт Twitter "
212 "до акаунту на даному сайті. Ви маєте можливість створити новий акаунт або "
213 "використати такий, що вже існує, якщо він у вас є."
214
215 #: twitterauthorization.php:318
216 msgid "Twitter Account Setup"
217 msgstr "Створення акаунту за допомогою Twitter"
218
219 #: twitterauthorization.php:351
220 msgid "Connection options"
221 msgstr "Опції з’єднання"
222
223 #: twitterauthorization.php:360
224 #, php-format
225 msgid ""
226 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
227 "email address, IM address, and phone number."
228 msgstr ""
229 "Мої дописи і файли доступні на умовах %s, окрім цих приватних даних: пароль, "
230 "електронна адреса, адреса IM, телефонний номер."
231
232 #: twitterauthorization.php:381
233 msgid "Create new account"
234 msgstr "Створити новий акаунт"
235
236 #: twitterauthorization.php:383
237 msgid "Create a new user with this nickname."
238 msgstr "Створити нового користувача з цим нікнеймом."
239
240 #: twitterauthorization.php:386
241 msgid "New nickname"
242 msgstr "Новий нікнейм"
243
244 #: twitterauthorization.php:388
245 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
246 msgstr ""
247 "1-64 літери нижнього регістру і цифри, ніякої пунктуації або інтервалів"
248
249 #: twitterauthorization.php:391
250 msgid "Create"
251 msgstr "Створити"
252
253 #: twitterauthorization.php:396
254 msgid "Connect existing account"
255 msgstr "Приєднати акаунт, який вже існує"
256
257 #: twitterauthorization.php:398
258 msgid ""
259 "If you already have an account, login with your username and password to "
260 "connect it to your Twitter account."
261 msgstr ""
262 "Якщо ви вже маєте акаунт, увійдіть з вашим ім’ям користувача та паролем, аби "
263 "приєднати їх до Twitter."
264
265 #: twitterauthorization.php:401
266 msgid "Existing nickname"
267 msgstr "Нікнейм, який вже існує"
268
269 #: twitterauthorization.php:404
270 msgid "Password"
271 msgstr "Пароль"
272
273 #: twitterauthorization.php:407
274 msgid "Connect"
275 msgstr "Під’єднати"
276
277 #: twitterauthorization.php:423 twitterauthorization.php:432
278 msgid "Registration not allowed."
279 msgstr "Реєстрацію не дозволено."
280
281 #: twitterauthorization.php:439
282 msgid "Not a valid invitation code."
283 msgstr "Це не дійсний код запрошення."
284
285 #: twitterauthorization.php:452
286 msgid "Nickname not allowed."
287 msgstr "Нікнейм не допускається."
288
289 #: twitterauthorization.php:457
290 msgid "Nickname already in use. Try another one."
291 msgstr "Цей нікнейм вже використовується. Спробуйте інший."
292
293 #: twitterauthorization.php:472
294 msgid "Error registering user."
295 msgstr "Помилка при реєстрації користувача."
296
297 #: twitterauthorization.php:483 twitterauthorization.php:521
298 #: twitterauthorization.php:541
299 msgid "Error connecting user to Twitter."
300 msgstr "Помилка при підключенні користувача до Twitter."
301
302 #: twitterauthorization.php:503
303 msgid "Invalid username or password."
304 msgstr "Недійсне ім’я або пароль."
305
306 #: twittersettings.php:58
307 msgid "Twitter settings"
308 msgstr "Налаштування Twitter"
309
310 #: twittersettings.php:69
311 msgid ""
312 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
313 "and vice-versa."
314 msgstr ""
315 "Підключіть ваш акаунт Twitter, щоб ділитися новими дописами з друзями в "
316 "Twitter і навпаки."
317
318 #: twittersettings.php:116
319 msgid "Twitter account"
320 msgstr "Акаунт Twitter"
321
322 #: twittersettings.php:121
323 msgid "Connected Twitter account"
324 msgstr "Під’єднаний акаунт Twitter"
325
326 #: twittersettings.php:126
327 msgid "Disconnect my account from Twitter"
328 msgstr "Від’єднати мій акаунт від Twitter"
329
330 #: twittersettings.php:132
331 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
332 msgstr ""
333 "Якщо ви від’єднаєте свій Twitter, то це унеможливить вхід до системи у "
334 "майбутньому! Будь ласка, "
335
336 #: twittersettings.php:136
337 msgid "set a password"
338 msgstr "встановіть пароль"
339
340 #: twittersettings.php:138
341 msgid " first."
342 msgstr " спочатку."
343
344 #. TRANS: %1$s is the current website name.
345 #: twittersettings.php:142
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
349 "password to log in."
350 msgstr ""
351 "Зберегти ваш акаунт %1$s, але від’єднати його від Twitter. Ви можете "
352 "використовувати пароль від %1$s для входу на сайт."
353
354 #: twittersettings.php:150
355 msgid "Disconnect"
356 msgstr "Від’єднати"
357
358 #: twittersettings.php:157
359 msgid "Preferences"
360 msgstr "Налаштування"
361
362 #: twittersettings.php:161
363 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
364 msgstr "Автоматично пересилати мої дописи на Twitter."
365
366 #: twittersettings.php:168
367 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
368 msgstr "Надіслати локальні «@» відповіді на Twitter."
369
370 #: twittersettings.php:175
371 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
372 msgstr "Підписатись до моїх друзів з Twitter тут."
373
374 #: twittersettings.php:184
375 msgid "Import my friends timeline."
376 msgstr "Імпортувати стрічку дописів моїх друзів."
377
378 #: twittersettings.php:202
379 msgid "Add"
380 msgstr "Додати"
381
382 #: twittersettings.php:236
383 msgid "Unexpected form submission."
384 msgstr "Несподіване представлення форми."
385
386 #: twittersettings.php:251
387 msgid "No Twitter connection to remove."
388 msgstr "Не виявлено з’єднань з Twitter для видалення."
389
390 #: twittersettings.php:259
391 msgid "Couldn't remove Twitter user."
392 msgstr "Не вдається видалити користувача Twitter."
393
394 #: twittersettings.php:263
395 msgid "Twitter account disconnected."
396 msgstr "Акаунт Twitter від’єднано."
397
398 #: twittersettings.php:283 twittersettings.php:294
399 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
400 msgstr "Не можу зберегти налаштування Twitter."
401
402 #: twittersettings.php:302
403 msgid "Twitter preferences saved."
404 msgstr "Налаштування Twitter збережено."