]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-06-18 15:54+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-06-18 15:57:56+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "hans>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-06-05 21:52:09+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90318); Translate extension (2011-06-02)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: zh-hans\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
28 msgid "Twitter settings"
29 msgstr "Twitter 设置"
30
31 msgid ""
32 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
33 "and vice-versa."
34 msgstr ""
35 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
36
37 #. TRANS: Fieldset legend.
38 msgid "Twitter account"
39 msgstr "Twitter 帐号"
40
41 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
42 msgid "Connected Twitter account"
43 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
44
45 #. TRANS: Fieldset legend.
46 msgid "Disconnect my account from Twitter"
47 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
48
49 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
50 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
51 #, fuzzy, php-format
52 msgid ""
53 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
54 "Please [set a password](%s) first."
55 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
56
57 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
58 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
64
65 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
66 #, fuzzy
67 msgctxt "BUTTON"
68 msgid "Disconnect"
69 msgstr "取消关联"
70
71 #. TRANS: Fieldset legend.
72 msgid "Preferences"
73 msgstr "参数设置"
74
75 #. TRANS: Checkbox label.
76 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
77 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
78
79 #. TRANS: Checkbox label.
80 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
81 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
82
83 #. TRANS: Checkbox label.
84 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
85 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
86
87 #. TRANS: Checkbox label.
88 msgid "Import my friends timeline."
89 msgstr "导入我好友的时间线。"
90
91 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
92 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
93 #, fuzzy
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "保存"
97
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
99 #, fuzzy
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Add"
102 msgstr "添加"
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
107
108 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
109 msgid "Unexpected form submission."
110 msgstr "未预料的表单提交。"
111
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
113 msgid "No Twitter connection to remove."
114 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
115
116 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
117 #, fuzzy
118 msgid "Could not remove Twitter user."
119 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
120
121 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
122 msgid "Twitter account disconnected."
123 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
124
125 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
126 #, fuzzy
127 msgid "Could not save Twitter preferences."
128 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
129
130 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
131 msgid "Twitter preferences saved."
132 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
133
134 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
135 #, fuzzy
136 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
137 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
138
139 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
140 msgid "Something weird happened."
141 msgstr "发生了很诡异的事情。"
142
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not link your Twitter account."
146 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
147
148 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
149 #, fuzzy
150 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
151 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
152
153 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid ""
156 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
157 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
158 "connect with your existing account, if you have one."
159 msgstr ""
160 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
161 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
162
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter 帐号设置"
166
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "连接选项"
170
171 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
172 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
176 "email address, IM address, and phone number."
177 msgstr ""
178 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
179 "号码。"
180
181 #. TRANS: Fieldset legend.
182 msgid "Create new account"
183 msgstr "创建新帐户"
184
185 #. TRANS: Sub form introduction text.
186 msgid "Create a new user with this nickname."
187 msgstr "以此昵称创建新帐户"
188
189 #. TRANS: Field label.
190 msgid "New nickname"
191 msgstr "新昵称"
192
193 #. TRANS: Field title for nickname field.
194 #, fuzzy
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
197
198 #. TRANS: Field label.
199 msgctxt "LABEL"
200 msgid "Email"
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
204 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
208 #, fuzzy
209 msgctxt "BUTTON"
210 msgid "Create"
211 msgstr "创建"
212
213 #. TRANS: Fieldset legend.
214 msgid "Connect existing account"
215 msgstr "关联现有账号"
216
217 #. TRANS: Sub form introduction text.
218 msgid ""
219 "If you already have an account, login with your username and password to "
220 "connect it to your Twitter account."
221 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
222
223 #. TRANS: Field label.
224 msgid "Existing nickname"
225 msgstr "已存在的昵称"
226
227 #. TRANS: Field label.
228 msgid "Password"
229 msgstr "密码"
230
231 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
232 #, fuzzy
233 msgctxt "BUTTON"
234 msgid "Connect"
235 msgstr "关联"
236
237 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
238 msgid "Registration not allowed."
239 msgstr "不允许注册。"
240
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
242 msgid "Not a valid invitation code."
243 msgstr "无效的邀请码。"
244
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
246 msgid "Nickname not allowed."
247 msgstr "昵称不被允许。"
248
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
250 msgid "Nickname already in use. Try another one."
251 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
252
253 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
254 msgid "Error registering user."
255 msgstr "注册用户出错。"
256
257 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
258 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
259 msgid "Error connecting user to Twitter."
260 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
261
262 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
263 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
264 msgid "Invalid username or password."
265 msgstr "用户名或密码不正确。"
266
267 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
268 #, fuzzy
269 msgctxt "TITLE"
270 msgid "Twitter"
271 msgstr "Twitter"
272
273 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
274 msgid "Twitter bridge settings"
275 msgstr "Twitter bridge 设置"
276
277 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
278 #, fuzzy
279 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
280 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
281
282 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
283 #, fuzzy
284 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
285 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
286
287 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
288 msgid "Twitter application settings"
289 msgstr "Twitter 应用设置"
290
291 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
292 msgid "Consumer key"
293 msgstr "Consumer key"
294
295 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
296 #, fuzzy
297 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
298 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
299
300 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
301 msgid "Consumer secret"
302 msgstr "Consumer secret"
303
304 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
305 #, fuzzy
306 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
307 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
308
309 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
310 #, fuzzy
311 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
312 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
313
314 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
315 msgid "Integration source"
316 msgstr "整合来源"
317
318 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
319 #, fuzzy
320 msgid "The name of your Twitter application."
321 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
322
323 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
324 msgid "Options"
325 msgstr "选项"
326
327 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
328 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
329 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
330
331 #. TRANS: Checkbox title.
332 #, fuzzy
333 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
334 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
335
336 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
337 msgid "Enable Twitter import"
338 msgstr "启用 Twitter 导入"
339
340 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
341 msgid ""
342 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
343 "be manually configured."
344 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
345
346 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
347 #, fuzzy
348 msgid "Save the Twitter bridge settings."
349 msgstr "Twitter bridge 设置"
350
351 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
352 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
353 msgstr ""
354
355 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
356 msgid "Got input from unexpected socket!"
357 msgstr ""
358
359 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
360 #. TRANS: %s is the invalid state.
361 #, php-format
362 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
363 msgstr ""
364
365 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
366 #. TRANS: %s is the invalid line.
367 #, php-format
368 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
369 msgstr ""
370
371 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
372 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
373 #, php-format
374 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
378 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
379 #, php-format
380 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
381 msgstr ""
382
383 #. TRANS: Menu item in login navigation.
384 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
385 #, fuzzy
386 msgctxt "MENU"
387 msgid "Twitter"
388 msgstr "Twitter"
389
390 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
391 #, fuzzy
392 msgid "Login or register using Twitter."
393 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
394
395 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
396 msgid "Twitter integration options"
397 msgstr "Twitter 整合选项"
398
399 msgid "Twitter"
400 msgstr "Twitter"
401
402 msgid "Twitter bridge configuration"
403 msgstr "Twitter bridge 设置"
404
405 #. TRANS: Plugin description.
406 msgid ""
407 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
408 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
409 msgstr ""
410 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
411 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
412
413 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
414 msgid "Already logged in."
415 msgstr "已登录。"
416
417 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
418 #, fuzzy
419 msgctxt "TITLE"
420 msgid "Twitter Login"
421 msgstr "Twitter 登录"
422
423 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
424 msgid "Login with your Twitter account"
425 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
426
427 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
428 msgid "Sign in with Twitter"
429 msgstr "使用 Twitter 登录"
430
431 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
432 #, fuzzy
433 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
434 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
435
436 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
437 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
438 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
439 #, php-format
440 msgid ""
441 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
442 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
443 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
444 "\n"
445 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
446 "page:\n"
447 "\n"
448 "\t%2$s\n"
449 "\n"
450 "Regards,\n"
451 "%3$s"
452 msgstr ""
453 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
454 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
455 "\n"
456 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
457 "\n"
458 "%2$s\n"
459 "\n"
460 "祝好,\n"
461 "%3$s"
462
463 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
464 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
465 #, php-format
466 msgid "RT @%1$s %2$s"
467 msgstr "RT @%1$s %2$s"
468
469 #~ msgid "set a password"
470 #~ msgstr "设置一个密码"
471
472 #~ msgid " first."
473 #~ msgstr "先。"
474
475 #~ msgid "Couldn't link your Twitter account."
476 #~ msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
477
478 #~ msgid "Save Twitter settings"
479 #~ msgstr "保存 Twitter 设置"