]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-06-19 11:06+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 11:09:41+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "hans>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-06-18 16:21:09+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r90375); Translate extension (2011-06-02)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: zh-hans\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
28 msgid "Twitter settings"
29 msgstr "Twitter 设置"
30
31 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
32 msgid ""
33 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
34 "and vice-versa."
35 msgstr ""
36 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
37
38 #. TRANS: Fieldset legend.
39 msgid "Twitter account"
40 msgstr "Twitter 帐号"
41
42 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
43 msgid "Connected Twitter account"
44 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
45
46 #. TRANS: Fieldset legend.
47 msgid "Disconnect my account from Twitter"
48 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
49
50 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
51 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
52 #, fuzzy, php-format
53 msgid ""
54 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
55 "Please [set a password](%s) first."
56 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
57
58 #. TRANS: Form instructions. %s is a URL to the password settings.
59 #. TRANS: %1$s is the StatusNet sitename.
60 #, php-format
61 msgid ""
62 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 "password to log in."
64 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
65
66 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
67 #, fuzzy
68 msgctxt "BUTTON"
69 msgid "Disconnect"
70 msgstr "取消关联"
71
72 #. TRANS: Fieldset legend.
73 msgid "Preferences"
74 msgstr "参数设置"
75
76 #. TRANS: Checkbox label.
77 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
78 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
79
80 #. TRANS: Checkbox label.
81 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
82 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
83
84 #. TRANS: Checkbox label.
85 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
86 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
87
88 #. TRANS: Checkbox label.
89 msgid "Import my friends timeline."
90 msgstr "导入我好友的时间线。"
91
92 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
93 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
94 #, fuzzy
95 msgctxt "BUTTON"
96 msgid "Save"
97 msgstr "保存"
98
99 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
100 #, fuzzy
101 msgctxt "BUTTON"
102 msgid "Add"
103 msgstr "添加"
104
105 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
106 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
107 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
108
109 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
110 msgid "Unexpected form submission."
111 msgstr "未预料的表单提交。"
112
113 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
114 msgid "No Twitter connection to remove."
115 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
116
117 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
118 #, fuzzy
119 msgid "Could not remove Twitter user."
120 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
121
122 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
123 msgid "Twitter account disconnected."
124 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
125
126 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
127 #, fuzzy
128 msgid "Could not save Twitter preferences."
129 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
130
131 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
132 msgid "Twitter preferences saved."
133 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
134
135 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
136 #, fuzzy
137 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
138 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
139
140 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
141 msgid "Something weird happened."
142 msgstr "发生了很诡异的事情。"
143
144 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
145 #, fuzzy
146 msgid "Could not link your Twitter account."
147 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
148
149 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
150 #, fuzzy
151 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
152 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
153
154 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
155 #, fuzzy, php-format
156 msgid ""
157 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
158 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
159 "connect with your existing account, if you have one."
160 msgstr ""
161 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
162 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
163
164 #. TRANS: Page title.
165 msgid "Twitter Account Setup"
166 msgstr "Twitter 帐号设置"
167
168 #. TRANS: Fieldset legend.
169 msgid "Connection options"
170 msgstr "连接选项"
171
172 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
173 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
174 #, php-format
175 msgid ""
176 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
177 "email address, IM address, and phone number."
178 msgstr ""
179 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
180 "号码。"
181
182 #. TRANS: Fieldset legend.
183 msgid "Create new account"
184 msgstr "创建新帐户"
185
186 #. TRANS: Sub form introduction text.
187 msgid "Create a new user with this nickname."
188 msgstr "以此昵称创建新帐户"
189
190 #. TRANS: Field label.
191 msgid "New nickname"
192 msgstr "新昵称"
193
194 #. TRANS: Field title for nickname field.
195 #, fuzzy
196 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
197 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
198
199 #. TRANS: Field label.
200 msgctxt "LABEL"
201 msgid "Email"
202 msgstr ""
203
204 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
205 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
206 msgstr ""
207
208 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
209 #, fuzzy
210 msgctxt "BUTTON"
211 msgid "Create"
212 msgstr "创建"
213
214 #. TRANS: Fieldset legend.
215 msgid "Connect existing account"
216 msgstr "关联现有账号"
217
218 #. TRANS: Sub form introduction text.
219 msgid ""
220 "If you already have an account, login with your username and password to "
221 "connect it to your Twitter account."
222 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
223
224 #. TRANS: Field label.
225 msgid "Existing nickname"
226 msgstr "已存在的昵称"
227
228 #. TRANS: Field label.
229 msgid "Password"
230 msgstr "密码"
231
232 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
233 #, fuzzy
234 msgctxt "BUTTON"
235 msgid "Connect"
236 msgstr "关联"
237
238 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
239 msgid "Registration not allowed."
240 msgstr "不允许注册。"
241
242 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
243 msgid "Not a valid invitation code."
244 msgstr "无效的邀请码。"
245
246 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
247 msgid "Nickname not allowed."
248 msgstr "昵称不被允许。"
249
250 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
251 msgid "Nickname already in use. Try another one."
252 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
253
254 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
255 msgid "Error registering user."
256 msgstr "注册用户出错。"
257
258 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
259 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
260 msgid "Error connecting user to Twitter."
261 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
262
263 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
264 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
265 msgid "Invalid username or password."
266 msgstr "用户名或密码不正确。"
267
268 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
269 #, fuzzy
270 msgctxt "TITLE"
271 msgid "Twitter"
272 msgstr "Twitter"
273
274 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
275 msgid "Twitter bridge settings"
276 msgstr "Twitter bridge 设置"
277
278 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
279 #, fuzzy
280 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
281 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
282
283 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
284 #, fuzzy
285 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
286 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
287
288 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
289 msgid "Twitter application settings"
290 msgstr "Twitter 应用设置"
291
292 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
293 msgid "Consumer key"
294 msgstr "Consumer key"
295
296 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
297 #, fuzzy
298 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
299 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
300
301 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
302 msgid "Consumer secret"
303 msgstr "Consumer secret"
304
305 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
306 #, fuzzy
307 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
308 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
309
310 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
311 #, fuzzy
312 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
313 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
314
315 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
316 msgid "Integration source"
317 msgstr "整合来源"
318
319 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
320 #, fuzzy
321 msgid "The name of your Twitter application."
322 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
323
324 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
325 msgid "Options"
326 msgstr "选项"
327
328 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
329 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
330 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
331
332 #. TRANS: Checkbox title.
333 #, fuzzy
334 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
335 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
336
337 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
338 msgid "Enable Twitter import"
339 msgstr "启用 Twitter 导入"
340
341 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
342 msgid ""
343 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
344 "be manually configured."
345 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
346
347 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
348 #, fuzzy
349 msgid "Save the Twitter bridge settings."
350 msgstr "Twitter bridge 设置"
351
352 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
353 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
354 msgstr ""
355
356 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
357 msgid "Got input from unexpected socket!"
358 msgstr ""
359
360 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
361 #. TRANS: %s is the invalid state.
362 #, php-format
363 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
364 msgstr ""
365
366 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
367 #. TRANS: %s is the invalid line.
368 #, php-format
369 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
370 msgstr ""
371
372 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
373 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
374 #, php-format
375 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
376 msgstr ""
377
378 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
379 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
380 #, php-format
381 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
382 msgstr ""
383
384 #. TRANS: Menu item in login navigation.
385 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
386 #, fuzzy
387 msgctxt "MENU"
388 msgid "Twitter"
389 msgstr "Twitter"
390
391 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
392 #, fuzzy
393 msgid "Login or register using Twitter."
394 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
395
396 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
397 msgid "Twitter integration options"
398 msgstr "Twitter 整合选项"
399
400 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
401 msgid "Twitter"
402 msgstr "Twitter"
403
404 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
405 #, fuzzy
406 msgid "Twitter bridge configuration page."
407 msgstr "Twitter bridge 设置"
408
409 #. TRANS: Plugin description.
410 msgid ""
411 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
412 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
413 msgstr ""
414 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
415 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
416
417 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
418 msgid "Already logged in."
419 msgstr "已登录。"
420
421 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
422 #, fuzzy
423 msgctxt "TITLE"
424 msgid "Twitter Login"
425 msgstr "Twitter 登录"
426
427 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
428 msgid "Login with your Twitter account"
429 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
430
431 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
432 msgid "Sign in with Twitter"
433 msgstr "使用 Twitter 登录"
434
435 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
436 #, fuzzy
437 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
438 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
439
440 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
441 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
442 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
446 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
447 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
448 "\n"
449 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
450 "page:\n"
451 "\n"
452 "\t%2$s\n"
453 "\n"
454 "Regards,\n"
455 "%3$s"
456 msgstr ""
457 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
458 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
459 "\n"
460 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
461 "\n"
462 "%2$s\n"
463 "\n"
464 "祝好,\n"
465 "%3$s"
466
467 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
468 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
469 #, php-format
470 msgid "RT @%1$s %2$s"
471 msgstr "RT @%1$s %2$s"