]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/TwitterBridge/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/TwitterBridge.po
9e41deec50a3ad79e767bae511e7b971b0522b4b
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / TwitterBridge / locale / zh_CN / LC_MESSAGES / TwitterBridge.po
1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (‪中文(简体)‬)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Hydra
5 # Author: PhiLiP
6 # Author: ZhengYiFeng
7 # --
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
9 #
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2011-09-11 13:47+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2011-09-11 13:52:03+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "hans>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 11:23:45+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r96777); Translate extension (2011-08-30)\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
23 "X-Language-Code: zh-hans\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26
27 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
28 msgid "Twitter settings"
29 msgstr "Twitter 设置"
30
31 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
32 msgid ""
33 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
34 "and vice-versa."
35 msgstr ""
36 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
37
38 #. TRANS: Fieldset legend.
39 msgid "Twitter account"
40 msgstr "Twitter 帐号"
41
42 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
43 msgid "Connected Twitter account"
44 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
45
46 #. TRANS: Fieldset legend.
47 msgid "Disconnect my account from Twitter"
48 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
49
50 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
51 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
52 #, fuzzy, php-format
53 msgid ""
54 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
55 "Please [set a password](%s) first."
56 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
57
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
59 #, php-format
60 msgid ""
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
62 "password to log in."
63 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
64
65 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
66 #, fuzzy
67 msgctxt "BUTTON"
68 msgid "Disconnect"
69 msgstr "取消关联"
70
71 #. TRANS: Fieldset legend.
72 msgid "Preferences"
73 msgstr "参数设置"
74
75 #. TRANS: Checkbox label.
76 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
77 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
78
79 #. TRANS: Checkbox label.
80 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
81 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
82
83 #. TRANS: Checkbox label.
84 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
85 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
86
87 #. TRANS: Checkbox label.
88 msgid "Import my friends timeline."
89 msgstr "导入我好友的时间线。"
90
91 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
92 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
93 #, fuzzy
94 msgctxt "BUTTON"
95 msgid "Save"
96 msgstr "保存"
97
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
99 #, fuzzy
100 msgctxt "BUTTON"
101 msgid "Add"
102 msgstr "添加"
103
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
107
108 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
109 msgid "Unexpected form submission."
110 msgstr "未预料的表单提交。"
111
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
113 msgid "No Twitter connection to remove."
114 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
115
116 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
117 #, fuzzy
118 msgid "Could not remove Twitter user."
119 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
120
121 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
122 msgid "Twitter account disconnected."
123 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
124
125 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
126 #, fuzzy
127 msgid "Could not save Twitter preferences."
128 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
129
130 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
131 msgid "Twitter preferences saved."
132 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
133
134 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
135 #, fuzzy
136 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
137 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
138
139 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
140 msgid "Something weird happened."
141 msgstr "发生了很诡异的事情。"
142
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
144 #, fuzzy
145 msgid "Could not link your Twitter account."
146 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
147
148 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
149 #, fuzzy
150 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
151 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
152
153 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
154 #, fuzzy, php-format
155 msgid ""
156 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
157 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
158 "connect with your existing account, if you have one."
159 msgstr ""
160 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
161 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
162
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter 帐号设置"
166
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
169 msgstr "连接选项"
170
171 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
172 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
173 #, php-format
174 msgid ""
175 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
176 "email address, IM address, and phone number."
177 msgstr ""
178 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
179 "号码。"
180
181 #. TRANS: Fieldset legend.
182 msgid "Create new account"
183 msgstr "创建新帐户"
184
185 #. TRANS: Sub form introduction text.
186 msgid "Create a new user with this nickname."
187 msgstr "以此昵称创建新帐户"
188
189 #. TRANS: Field label.
190 msgid "New nickname"
191 msgstr "新昵称"
192
193 #. TRANS: Field title for nickname field.
194 #, fuzzy
195 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
196 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
197
198 #. TRANS: Field label.
199 msgctxt "LABEL"
200 msgid "Email"
201 msgstr ""
202
203 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
204 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
205 msgstr ""
206
207 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
208 #, fuzzy
209 msgctxt "BUTTON"
210 msgid "Create"
211 msgstr "创建"
212
213 #. TRANS: Fieldset legend.
214 msgid "Connect existing account"
215 msgstr "关联现有账号"
216
217 #. TRANS: Sub form introduction text.
218 msgid ""
219 "If you already have an account, login with your username and password to "
220 "connect it to your Twitter account."
221 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
222
223 #. TRANS: Field label.
224 msgid "Existing nickname"
225 msgstr "已存在的昵称"
226
227 #. TRANS: Field label.
228 msgid "Password"
229 msgstr "密码"
230
231 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
232 #, fuzzy
233 msgctxt "BUTTON"
234 msgid "Connect"
235 msgstr "关联"
236
237 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
238 msgid "Registration not allowed."
239 msgstr "不允许注册。"
240
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
242 msgid "Not a valid invitation code."
243 msgstr "无效的邀请码。"
244
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
246 msgid "Nickname not allowed."
247 msgstr "昵称不被允许。"
248
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
250 msgid "Nickname already in use. Try another one."
251 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
252
253 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
254 msgid "Error registering user."
255 msgstr "注册用户出错。"
256
257 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
258 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
259 msgid "Error connecting user to Twitter."
260 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
261
262 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
263 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
264 msgid "Invalid username or password."
265 msgstr "用户名或密码不正确。"
266
267 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
268 #, fuzzy
269 msgctxt "TITLE"
270 msgid "Twitter"
271 msgstr "Twitter"
272
273 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
274 msgid "Twitter bridge settings"
275 msgstr "Twitter bridge 设置"
276
277 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
278 #, fuzzy
279 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
280 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
281
282 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
283 #, fuzzy
284 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
285 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
286
287 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
288 msgid "Twitter application settings"
289 msgstr "Twitter 应用设置"
290
291 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
292 msgid "Consumer key"
293 msgstr "Consumer key"
294
295 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
296 #, fuzzy
297 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
298 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
299
300 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
301 msgid "Consumer secret"
302 msgstr "Consumer secret"
303
304 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
305 #, fuzzy
306 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
307 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
308
309 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
310 #, fuzzy
311 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
312 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
313
314 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
315 msgid "Integration source"
316 msgstr "整合来源"
317
318 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
319 #, fuzzy
320 msgid "The name of your Twitter application."
321 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
322
323 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
324 msgid "Options"
325 msgstr "选项"
326
327 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
328 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
329 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
330
331 #. TRANS: Checkbox title.
332 #, fuzzy
333 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
334 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
335
336 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
337 msgid "Enable Twitter import"
338 msgstr "启用 Twitter 导入"
339
340 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
341 msgid ""
342 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
343 "be manually configured."
344 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
345
346 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
347 #, fuzzy
348 msgid "Save the Twitter bridge settings."
349 msgstr "Twitter bridge 设置"
350
351 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
352 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
353 msgstr ""
354
355 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
356 msgid "Got input from unexpected socket!"
357 msgstr ""
358
359 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
360 #. TRANS: %s is the invalid state.
361 #, php-format
362 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
363 msgstr ""
364
365 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
366 #. TRANS: %s is the invalid line.
367 #, php-format
368 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
369 msgstr ""
370
371 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
372 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
373 #, php-format
374 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
375 msgstr ""
376
377 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
378 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
379 #, php-format
380 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
381 msgstr ""
382
383 #. TRANS: Menu item in login navigation.
384 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
385 #, fuzzy
386 msgctxt "MENU"
387 msgid "Twitter"
388 msgstr "Twitter"
389
390 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
391 #, fuzzy
392 msgid "Login or register using Twitter."
393 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
394
395 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
396 msgid "Twitter integration options"
397 msgstr "Twitter 整合选项"
398
399 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
400 msgid "Twitter"
401 msgstr "Twitter"
402
403 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
404 #, fuzzy
405 msgid "Twitter bridge configuration page."
406 msgstr "Twitter bridge 设置"
407
408 #. TRANS: Plugin description.
409 msgid ""
410 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
411 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
412 msgstr ""
413 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
414 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
415
416 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
417 msgid "Already logged in."
418 msgstr "已登录。"
419
420 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
421 #, fuzzy
422 msgctxt "TITLE"
423 msgid "Twitter Login"
424 msgstr "Twitter 登录"
425
426 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
427 msgid "Login with your Twitter account"
428 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
429
430 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
431 msgid "Sign in with Twitter"
432 msgstr "使用 Twitter 登录"
433
434 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
435 #, fuzzy
436 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
437 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
438
439 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
440 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
441 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
442 #, php-format
443 msgid ""
444 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
445 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
446 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
447 "\n"
448 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
449 "page:\n"
450 "\n"
451 "\t%2$s\n"
452 "\n"
453 "Regards,\n"
454 "%3$s"
455 msgstr ""
456 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
457 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
458 "\n"
459 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
460 "\n"
461 "%2$s\n"
462 "\n"
463 "祝好,\n"
464 "%3$s"
465
466 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
467 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
468 #, php-format
469 msgid "RT @%1$s %2$s"
470 msgstr "RT @%1$s %2$s"