1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (中文(简体))
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-03-18 19:45+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-03-18 19:50:01+0000\n"
15 "Language-Team: Simplified Chinese <http://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-POT-Import-Date: 2011-03-06 02:19:37+0000\n"
20 "X-Generator: MediaWiki 1.18alpha (r84232); Translate extension (2011-03-11)\n"
21 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
22 "X-Language-Code: zh-hans\n"
23 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
26 msgid "Twitter settings"
30 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
33 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
35 msgid "Twitter account"
38 msgid "Connected Twitter account"
39 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
41 msgid "Disconnect my account from Twitter"
42 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
44 msgid "Disconnecting your Twitter could make it impossible to log in! Please "
45 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
47 msgid "set a password"
53 #. TRANS: %1$s is the current website name.
56 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
58 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
66 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
67 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
69 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
70 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
72 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
73 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
75 msgid "Import my friends timeline."
84 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
85 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
87 msgid "Unexpected form submission."
90 msgid "No Twitter connection to remove."
91 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
93 msgid "Couldn't remove Twitter user."
94 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
96 msgid "Twitter account disconnected."
97 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
99 msgid "Couldn't save Twitter preferences."
100 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
102 msgid "Twitter preferences saved."
103 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
105 msgid "You can't register if you don't agree to the license."
106 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
108 msgid "Something weird happened."
111 msgid "Couldn't link your Twitter account."
112 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
114 msgid "Couldn't link your Twitter account: oauth_token mismatch."
115 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
119 "This is the first time you've logged into %s so we must connect your Twitter "
120 "account to a local account. You can either create a new account, or connect "
121 "with your existing account, if you have one."
123 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
124 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
126 msgid "Twitter Account Setup"
127 msgstr "Twitter 帐号设置"
129 msgid "Connection options"
134 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
135 "email address, IM address, and phone number."
137 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
140 msgid "Create new account"
143 msgid "Create a new user with this nickname."
149 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces"
150 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
155 msgid "Connect existing account"
159 "If you already have an account, login with your username and password to "
160 "connect it to your Twitter account."
161 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
163 msgid "Existing nickname"
172 msgid "Registration not allowed."
175 msgid "Not a valid invitation code."
178 msgid "Nickname not allowed."
181 msgid "Nickname already in use. Try another one."
182 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
184 msgid "Error registering user."
187 msgid "Error connecting user to Twitter."
188 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
190 msgid "Invalid username or password."
196 msgid "Twitter bridge settings"
197 msgstr "Twitter bridge 设置"
199 msgid "Invalid consumer key. Max length is 255 characters."
200 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
202 msgid "Invalid consumer secret. Max length is 255 characters."
203 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
205 msgid "Twitter application settings"
206 msgstr "Twitter 应用设置"
209 msgstr "Consumer key"
211 msgid "Consumer key assigned by Twitter"
212 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
214 msgid "Consumer secret"
215 msgstr "Consumer secret"
217 msgid "Consumer secret assigned by Twitter"
218 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
220 msgid "Note: a global consumer key and secret are set."
221 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
223 msgid "Integration source"
226 msgid "Name of your Twitter application"
227 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
232 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
233 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
235 msgid "Allow users to login with their Twitter credentials"
236 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
238 msgid "Enable Twitter import"
239 msgstr "启用 Twitter 导入"
242 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
243 "be manually configured."
244 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
246 msgid "Save Twitter settings"
247 msgstr "保存 Twitter 设置"
249 msgid "Login or register using Twitter"
250 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
252 msgid "Twitter integration options"
253 msgstr "Twitter 整合选项"
255 msgid "Twitter bridge configuration"
256 msgstr "Twitter bridge 设置"
259 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
260 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
262 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
263 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
265 msgid "Already logged in."
268 msgid "Twitter Login"
271 msgid "Login with your Twitter account"
272 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
274 msgid "Sign in with Twitter"
275 msgstr "使用 Twitter 登录"
277 msgid "Your Twitter bridge has been disabled."
278 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
282 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
283 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
284 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
286 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
294 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
295 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
297 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
304 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
305 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
307 msgid "RT @%1$s %2$s"
308 msgstr "RT @%1$s %2$s"