1 # Translation of StatusNet - TwitterBridge to Simplified Chinese (中文(简体))
2 # Exported from translatewiki.net
8 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
12 "Project-Id-Version: StatusNet - TwitterBridge\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2012-03-01 15:45+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2012-03-01 15:47:20+0000\n"
16 "Language-Team: Simplified Chinese <https://translatewiki.net/wiki/Portal:zh-"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-POT-Import-Date: 2011-12-03 13:51:38+0000\n"
21 "X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r112812); Translate 2012-02-26\n"
22 "X-Translation-Project: translatewiki.net <https://translatewiki.net>\n"
23 "X-Language-Code: zh-hans\n"
24 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-twitterbridge\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
27 #. TRANS: Title for page with Twitter integration settings.
28 msgid "Twitter settings"
31 #. TRANS: Instructions for page with Twitter integration settings.
33 "Connect your Twitter account to share your updates with your Twitter friends "
36 "关联你的 Twitter 帐号并与你的 Twitter 好友分享你的更新和查看好友的更新。"
38 #. TRANS: Fieldset legend.
39 msgid "Twitter account"
42 #. TRANS: Form note when a Twitter account has been connected.
43 msgid "Connected Twitter account"
44 msgstr "已关联的 Twitter 帐号"
46 #. TRANS: Fieldset legend.
47 msgid "Disconnect my account from Twitter"
48 msgstr "取消我的帐号与 Twitter 的关联"
50 #. TRANS: Form guide. %s is a URL to the password settings.
51 #. TRANS: This message contains a Markdown link in the form [description](link).
54 "Disconnecting your Twitter account could make it impossible to log in! "
55 "Please [set a password](%s) first."
56 msgstr "取消关联你的 Twitter 帐号和能会导致无法登录!请"
58 #. TRANS: Form instructions. %1$s is the StatusNet sitename.
61 "Keep your %1$s account but disconnect from Twitter. You can use your %1$s "
63 msgstr "保留你的 %1$s 帐号并取消关联 Twitter。你可以使用你的 %1$s 密码来登录。"
65 #. TRANS: Button text for disconnecting a Twitter account.
71 #. TRANS: Fieldset legend.
75 #. TRANS: Checkbox label.
76 msgid "Automatically send my notices to Twitter."
77 msgstr "自动将我的消息发送到 Twitter。"
79 #. TRANS: Checkbox label.
80 msgid "Send local \"@\" replies to Twitter."
81 msgstr "将本地的“@”回复发送到 Twitter。"
83 #. TRANS: Checkbox label.
84 msgid "Subscribe to my Twitter friends here."
85 msgstr "关注我在这里的 Twitter 好友。"
87 #. TRANS: Checkbox label.
88 msgid "Import my friends timeline."
91 #. TRANS: Button text for saving Twitter integration settings.
92 #. TRANS: Button text for saving the administrative Twitter bridge settings.
98 #. TRANS: Button text for adding Twitter integration.
104 #. TRANS: Client error displayed when the session token does not match or is not given.
105 msgid "There was a problem with your session token. Try again, please."
106 msgstr "你的 session token 出现了一个问题,请重试。"
108 #. TRANS: Client error displayed when the submitted form contains unexpected data.
109 msgid "Unexpected form submission."
112 #. TRANS: Client error displayed when trying to remove a connected Twitter account when there isn't one connected.
113 msgid "No Twitter connection to remove."
114 msgstr "没有可以移除的Twitter连接。"
116 #. TRANS: Server error displayed when trying to remove a connected Twitter account fails.
118 msgid "Could not remove Twitter user."
119 msgstr "无法删除 Twitter 用户。"
121 #. TRANS: Success message displayed after disconnecting a Twitter account.
122 msgid "Twitter account disconnected."
123 msgstr "已取消 Twitter 帐号关联。"
125 #. TRANS: Server error displayed when saving Twitter integration preferences fails.
127 msgid "Could not save Twitter preferences."
128 msgstr "无法保存 Twitter 参数设置。"
130 #. TRANS: Success message after saving Twitter integration preferences.
131 msgid "Twitter preferences saved."
132 msgstr "已保存 Twitter 参数设置。"
134 #. TRANS: Form validation error displayed when the checkbox to agree to the license has not been checked.
136 msgid "You cannot register if you do not agree to the license."
137 msgstr "你必须同意许可协议才能注册。"
139 #. TRANS: Form validation error displayed when an unhandled error occurs.
140 msgid "Something weird happened."
143 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails.
145 msgid "Could not link your Twitter account."
146 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号。"
148 #. TRANS: Server error displayed when linking to a Twitter account fails because of an incorrect oauth_token.
150 msgid "Could not link your Twitter account: oauth_token mismatch."
151 msgstr "无法连接你的 Twitter 帐号:oauth_token 不符。"
153 #. TRANS: Page instruction. %s is the StatusNet sitename.
156 "This is the first time you have logged into %s so we must connect your "
157 "Twitter account to a local account. You can either create a new account, or "
158 "connect with your existing account, if you have one."
160 "这是你第一次登录到 %s,我们需要将你的 Twitter 帐号与一个本地的帐号关联。你可"
161 "以新建一个帐号,或者使用你在本站已有的帐号。"
163 #. TRANS: Page title.
164 msgid "Twitter Account Setup"
165 msgstr "Twitter 帐号设置"
167 #. TRANS: Fieldset legend.
168 msgid "Connection options"
171 #. TRANS: Fieldset legend.
172 msgid "Create new account"
175 #. TRANS: Sub form introduction text.
176 msgid "Create a new user with this nickname."
179 #. TRANS: Field label.
183 #. TRANS: Field title for nickname field.
185 msgid "1-64 lowercase letters or numbers, no punctuation or spaces."
186 msgstr "1 到 64 个小写字母或数字,不包含标点或空格"
188 #. TRANS: Field label.
193 #. TRANS: Field title for e-mail address field.
194 msgid "Used only for updates, announcements, and password recovery"
197 #. TRANS: Button text for creating a new StatusNet account in the Twitter connect page.
203 #. TRANS: Fieldset legend.
204 msgid "Connect existing account"
207 #. TRANS: Sub form introduction text.
209 "If you already have an account, login with your username and password to "
210 "connect it to your Twitter account."
211 msgstr "如果你已有帐号,请输入用户名和密码登录并将其与你的 Twitter 账号关联。"
213 #. TRANS: Field label.
214 msgid "Existing nickname"
217 #. TRANS: Field label.
221 #. TRANS: Fieldset legend.
225 #. TRANS: Text for license agreement checkbox.
226 #. TRANS: %s is the license as configured for the StatusNet site.
229 "My text and files are available under %s except this private data: password, "
230 "email address, IM address, and phone number."
232 "我的文字和文件在%s下提供,除了如下隐私内容:密码、电子邮件地址、IM 地址和电话"
235 #. TRANS: Button text for connecting an existing StatusNet account in the Twitter connect page..
241 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user while creating new users is not allowed.
242 msgid "Registration not allowed."
245 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid invitation code.
246 msgid "Not a valid invitation code."
249 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with an invalid username.
250 msgid "Nickname not allowed."
253 #. TRANS: Client error displayed when trying to create a new user with a username that is already in use.
254 msgid "Nickname already in use. Try another one."
255 msgstr "昵称已被使用,换一个吧。"
257 #. TRANS: Server error displayed when creating a new user has failed.
258 msgid "Error registering user."
261 #. TRANS: Server error displayed when connecting a user to a Twitter user has failed.
262 #. TRANS: Server error displayed connecting a user to a Twitter user has failed.
263 msgid "Error connecting user to Twitter."
264 msgstr "关联用户到 Twitter 出错。"
266 #. TRANS: Form validation error displayed when connecting an existing user to a Twitter user fails because
267 #. TRANS: the provided username and/or password are incorrect.
268 msgid "Invalid username or password."
271 #. TRANS: Page title for Twitter administration panel.
277 #. TRANS: Instructions for Twitter bridge administration page.
278 msgid "Twitter bridge settings"
279 msgstr "Twitter bridge 设置"
281 #. TRANS: Client error displayed when a consumer key is invalid because it is too long.
283 msgid "Invalid consumer key. Maximum length is 255 characters."
284 msgstr "无效的 consumer key。最大长度为 255 字符。"
286 #. TRANS: Client error displayed when a consumer secret is invalid because it is too long.
288 msgid "Invalid consumer secret. Maximum length is 255 characters."
289 msgstr "无效的 consumer secret。最大长度为 255 字符。"
291 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter application settings.
292 msgid "Twitter application settings"
293 msgstr "Twitter 应用设置"
295 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer key.
297 msgstr "Consumer key"
299 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer key.
301 msgid "The consumer key assigned by Twitter."
302 msgstr "Twitter 分配的 consumer key"
304 #. TRANS: Field label for Twitter assigned consumer secret.
305 msgid "Consumer secret"
306 msgstr "Consumer secret"
308 #. TRANS: Field title for Twitter assigned consumer secret.
310 msgid "The consumer secret assigned by Twitter."
311 msgstr "Twitter 分配的 consumer secret"
313 #. TRANS: Form guide displayed when two required fields have already been provided.
315 msgid "Note: A global consumer key and secret are set."
316 msgstr "注意:已设置了一个全局的 consumer key 和 secret。"
318 #. TRANS: Field label for Twitter application name.
319 msgid "Integration source"
322 #. TRANS: Field title for Twitter application name.
324 msgid "The name of your Twitter application."
325 msgstr "你的 Twitter 应用名称"
327 #. TRANS: Fieldset legend for Twitter integration options.
331 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
332 msgid "Enable \"Sign-in with Twitter\""
333 msgstr "启用 “使用 Twitter 登录”"
335 #. TRANS: Checkbox title.
337 msgid "This allow users to login with their Twitter credentials."
338 msgstr "允许用户使用他们的 Twitter 帐号登录。"
340 #. TRANS: Checkbox label for global setting.
341 msgid "Enable Twitter import"
342 msgstr "启用 Twitter 导入"
344 #. TRANS: Checkbox title for global setting.
346 "Allow users to import their Twitter friends' timelines. Requires daemons to "
347 "be manually configured."
348 msgstr "允许用户导入他们 Twitter 好友的时间线。需要手动设置后台进程。"
350 #. TRANS: Button title for saving the administrative Twitter bridge settings.
352 msgid "Save the Twitter bridge settings."
353 msgstr "Twitter bridge 设置"
355 #. TRANS: Server exception thrown when an invalid URL scheme is detected.
356 msgid "Invalid URL scheme for HTTP stream reader."
359 #. TRANS: Exception thrown when input from an inexpected socket is encountered.
360 msgid "Got input from unexpected socket!"
363 #. TRANS: Exception thrown when an invalid state is encountered in handleLine.
364 #. TRANS: %s is the invalid state.
366 msgid "Invalid state in handleLine: %s."
369 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line is encountered.
370 #. TRANS: %s is the invalid line.
372 msgid "Invalid HTTP response line: %s."
375 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response line part is encountered.
376 #. TRANS: %1$s is the chunk, %2$s is the line.
378 msgid "Invalid HTTP response line chunk \"%1$s\": %2$s."
381 #. TRANS: Exception thrown when an invalid response code is encountered.
382 #. TRANS: %1$s is the response code, %2$s is the line.
384 msgid "Bad HTTP response code %1$s: %2$s."
387 #. TRANS: Menu item in login navigation.
388 #. TRANS: Menu item in connection settings navigation.
394 #. TRANS: Title for menu item in login navigation.
396 msgid "Login or register using Twitter."
397 msgstr "使用 Twitter 登录或注册"
399 #. TRANS: Title for menu item in connection settings navigation.
400 msgid "Twitter integration options"
401 msgstr "Twitter 整合选项"
403 #. TRANS: Menu item in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
407 #. TRANS: Menu item title in administrative panel that leads to the Twitter bridge configuration.
409 msgid "Twitter bridge configuration page."
410 msgstr "Twitter bridge 设置"
412 #. TRANS: Plugin description.
414 "The Twitter \"bridge\" plugin allows integration of a StatusNet instance "
415 "with <a href=\"http://twitter.com/\">Twitter</a>."
417 "Twitter \"bridge\" 是个可以让 StatusNet 账户与 <a href=\"http://twitter.com/"
418 "\">Twitter</a> 整合的插件。"
420 #. TRANS: Client error displayed when trying to log in using Twitter while already logged in to StatusNet.
421 msgid "Already logged in."
424 #. TRANS: Title for login using Twitter page.
427 msgid "Twitter Login"
430 #. TRANS: Instructions for login using Twitter page.
431 msgid "Login with your Twitter account"
432 msgstr "使用你的 Twitter 帐号登录"
434 #. TRANS: Alternative text for "sign in with Twitter" image.
435 msgid "Sign in with Twitter"
436 msgstr "使用 Twitter 登录"
438 #. TRANS: Mail subject after forwarding notices to Twitter has stopped working.
440 msgid "Your Twitter bridge has been disabled"
441 msgstr "你的 Twitter bridge 已被禁用。"
443 #. TRANS: Mail body after forwarding notices to Twitter has stopped working.
444 #. TRANS: %1$ is the name of the user the mail is sent to, %2$s is a URL to the
445 #. TRANS: Twitter settings, %3$s is the StatusNet sitename.
448 "Hi, %1$s. We're sorry to inform you that your link to Twitter has been "
449 "disabled. We no longer seem to have permission to update your Twitter "
450 "status. Did you maybe revoke %3$s's access?\n"
452 "You can re-enable your Twitter bridge by visiting your Twitter settings "
460 "Hi, %1$s。我们很抱歉通知你,你与 Twitter 的连接已被禁用了。我们似乎没有更新"
461 "你 Twitter 消息的权限了。或许你之前取消了 %3$ 的访问权限?\n"
463 "你可以通过更新你的 Twitter 设置重新恢复你的 Twitter 连接:\n"
470 #. TRANS: Message used to repeat a notice. RT is the abbreviation of 'retweet'.
471 #. TRANS: %1$s is the repeated user's name, %2$s is the repeated notice.
473 msgid "RT @%1$s %2$s"
474 msgstr "RT @%1$s %2$s"