]> git.mxchange.org Git - quix0rs-gnu-social.git/blob - plugins/YammerImport/locale/mk/LC_MESSAGES/YammerImport.po
Localisation updates from http://translatewiki.net.
[quix0rs-gnu-social.git] / plugins / YammerImport / locale / mk / LC_MESSAGES / YammerImport.po
1 # Translation of StatusNet - YammerImport to Macedonian (Македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 #
4 # Author: Bjankuloski06
5 # --
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-12-03 10:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-12-03 10:47:39+0000\n"
14 "Language-Team: Macedonian <https://translatewiki.net/wiki/Portal:mk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-06-19 13:28:10+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r105064); Translate extension (2011-10-"
19 "30)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at https://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: mk\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1 || n%10 == 1) ? 0 : 1;\n"
24
25 #. TRANS: Page title for Yammer administration panel.
26 #. TRANS: Form legend.
27 #. TRANS: Field label for a Yammer import connect step.
28 #. TRANS: Form legend.
29 msgid "Connect to Yammer"
30 msgstr "Поврзување со Yammer"
31
32 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
33 msgid "Yammer Import"
34 msgstr "Увоз од Yammer"
35
36 #. TRANS: Instructions for Yammer import administration panel.
37 msgid ""
38 "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
39 "some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
40 "transferred; in the future this may be supported for imports done by "
41 "verified administrators on the Yammer side."
42 msgstr ""
43 "Оваа алатка за увоз од Yammer сè уште е во фаза на испробување, а наместа е "
44 "недработена. Моментално не можат да се префрлаат кориснички претплати и "
45 "членства во групи. Ваквите префрлања може да се поддржани во иднина, и тие "
46 "би ги вршеле овластени администратори на Yammer."
47
48 #. TRANS: Error message about an import job being paused from the admin panel.
49 msgid "Paused from admin panel."
50 msgstr "Паузирано од администраторската табла."
51
52 #. TRANS: Client exception thrown when encountering an unhandled sub action.
53 msgid "Invalid POST"
54 msgstr "Неважечки POST"
55
56 #. TRANS: Page title for Yammer import administration panel.
57 msgid "Yammer import"
58 msgstr "Увоз од Yammer"
59
60 #. TRANS: Menu item for Yammer import.
61 msgctxt "MENU"
62 msgid "Yammer"
63 msgstr "Yammer"
64
65 #. TRANS: Menu item title for Yammer import.
66 msgid "Yammer import module."
67 msgstr "Модул за увоз од Yammer."
68
69 #. TRANS: Exception thrown when a non-user item type is used, but expected.
70 msgid "Wrong item type sent to Yammer user import processing."
71 msgstr "На увозот на корисник од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
72
73 #. TRANS: Used as a prefix for the Yammer expertise field contents.
74 msgid "Expertise:"
75 msgstr "Стручност:"
76
77 #. TRANS: Exception thrown when a non-group item type is used, but expected.
78 msgid "Wrong item type sent to Yammer group import processing."
79 msgstr ""
80 "На групниот увоз на корисници од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
81
82 #. TRANS: Exception thrown when a non-message item type is used, but expected.
83 msgid "Wrong item type sent to Yammer message import processing."
84 msgstr "На увозот на пораки од Yammer му е испратен погрешен тип на ставка."
85
86 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar URL is invalid.
87 #. TRANS: %s is the invalid avatar URL.
88 #, php-format
89 msgid "Invalid avatar URL %s."
90 msgstr "Неважечка URL-адреса на аватарот: %s."
91
92 #. TRANS: Server exception thrown when an avatar could not be fetched.
93 #. TRANS: %s is the failed avatar URL.
94 #, php-format
95 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
96 msgstr "Не можев да го преземам аватарот од %s."
97
98 #. TRANS: Button text for starting Yammer authentication.
99 msgctxt "BUTTON"
100 msgid "Start authentication"
101 msgstr "Започни заверка"
102
103 #. TRANS: Button title for starting Yammer authentication.
104 msgid "Request authorization to connect to a Yammer account."
105 msgstr "Побарај овластување за поврзување со сметката на Yammer."
106
107 #. TRANS: Button text for starting changing a Yammer API key.
108 msgctxt "BUTTON"
109 msgid "Change API key"
110 msgstr "Смени API-клуч"
111
112 #. TRANS: Server exception thrown if a Yammer authentication request is already present.
113 msgid "Cannot request Yammer auth; already there!"
114 msgstr "Не можам да побарам заверка од Yammer. Веќе сте таму!"
115
116 #. TRANS: Server exception thrown when requesting a Yammer authentication URL while in an incorrect state.
117 msgid "Cannot get Yammer auth URL when not in requesting-auth state!"
118 msgstr ""
119 "Не можам да ја добијам URL-адрсата за заверка на Yammer кога не сте во таков "
120 "режим!"
121
122 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system gives an error.
123 #. TRANS: %1$s is an HTTP error code, %2$s is the error message body.
124 #, php-format
125 msgid "Yammer API returned HTTP code %1$s: %2$s"
126 msgstr "API на Yammer го даде HTTP-кодот %1$s: %2$s"
127
128 #. TRANS: Exeption thrown when an external Yammer system an invalid JSON response.
129 msgid "Invalid JSON response from Yammer API."
130 msgstr "Неважечки JSON-одговор од API на Yammer."
131
132 #. TRANS: Exeption thrown when a trust relationship has already been established.
133 msgid "Requesting a token, but already set up with a token."
134 msgstr "Жетонот е веќе поставен."
135
136 #. TRANS: Field label for a Yammer import initialise step.
137 msgid "Initialize"
138 msgstr "Започни"
139
140 #. TRANS: "In progress" description.
141 msgid "No import running"
142 msgstr "Увозот не е во тек"
143
144 #. TRANS: "Complete" description for initialize state.
145 msgid "Initiated Yammer server connection..."
146 msgstr "Започнав со поврзувањето со опслужувачот на Yammer..."
147
148 #. TRANS: "In progress" description.
149 msgid "Awaiting authorization..."
150 msgstr "Чекам на овластување..."
151
152 #. TRANS: "Complete" description for connect state.
153 msgid "Connected."
154 msgstr "Поврзано."
155
156 #. TRANS: Field label for a Yammer user import users step.
157 msgid "Import user accounts"
158 msgstr "Увези кориснички сметки"
159
160 #. TRANS: "In progress" description.
161 #. TRANS: %d is the number of users to be imported.
162 #, php-format
163 msgid "Importing %d user..."
164 msgid_plural "Importing %d users..."
165 msgstr[0] "Увезувам %d корисник..."
166 msgstr[1] "Увезувам %d корисници..."
167
168 #. TRANS: "Complete" description for step.
169 #. TRANS: %d is the number of users imported.
170 #, php-format
171 msgid "Imported %d user."
172 msgid_plural "Imported %d users."
173 msgstr[0] "Увезов %d корисник."
174 msgstr[1] "Увезов %d корисници."
175
176 #. TRANS: Field label for a Yammer group import step.
177 msgid "Import user groups"
178 msgstr "Увези кориснички групи"
179
180 #. TRANS: "In progress" description.
181 #. TRANS: %d is the number of groups to be imported.
182 #, php-format
183 msgid "Importing %d group..."
184 msgid_plural "Importing %d groups..."
185 msgstr[0] "Увезувам %d група..."
186 msgstr[1] "Увезувам %d групи..."
187
188 #. TRANS: "Complete" description for step.
189 #. TRANS: %d is the number of groups imported.
190 #, php-format
191 msgid "Imported %d group."
192 msgid_plural "Imported %d groups."
193 msgstr[0] "Увезов %d група."
194 msgstr[1] "Увезов %d групи."
195
196 #. TRANS: Field label for a Yammer import prepare notices step.
197 msgid "Prepare public notices for import"
198 msgstr "Подготви јавни известувања за увоз"
199
200 #. TRANS: "In progress" description.
201 #. TRANS: %d is the number of notices to be prepared for import.
202 #, php-format
203 msgid "Preparing %d notice..."
204 msgid_plural "Preparing %d notices..."
205 msgstr[0] "Подготвувам %d известување..."
206 msgstr[1] "Подготвувам %d известувања..."
207
208 #. TRANS: "Complete" description for step.
209 #. TRANS: %d is the number of notices prepared for import.
210 #, php-format
211 msgid "Prepared %d notice."
212 msgid_plural "Prepared %d notices."
213 msgstr[0] "Подготвив %d известување."
214 msgstr[1] "Подготвив %d известувања."
215
216 #. TRANS: Field label for a Yammer import notices step.
217 msgid "Import public notices"
218 msgstr "Увези јавни известувања"
219
220 #. TRANS: "In progress" description.
221 #. TRANS: %d is the number of notices to be imported.
222 #, php-format
223 msgid "Importing %d notice..."
224 msgid_plural "Importing %d notices..."
225 msgstr[0] "Увезувам %d известување..."
226 msgstr[1] "Увезувам %d известувања..."
227
228 #. TRANS: "Complete" description for step.
229 #. TRANS: %d is the number of notices imported.
230 #, php-format
231 msgid "Imported %d notice."
232 msgid_plural "Imported %d notices."
233 msgstr[0] "Увезов %d известување..."
234 msgstr[1] "Увезов %d известувања..."
235
236 #. TRANS: Field label for a Yammer import done step.
237 msgid "Done"
238 msgstr "Готово"
239
240 #. TRANS: "In progress" description for done step.
241 #. TRANS: "Complete" description for done step.
242 msgid "Import is complete!"
243 msgstr "Увозот заврши!"
244
245 #. TRANS: Fieldset legend.
246 msgid "Import status"
247 msgstr "Увези статус"
248
249 #. TRANS: Progress bar status.
250 msgid "Waiting..."
251 msgstr "Чекам..."
252
253 #. TRANS: Button text for resetting the import state.
254 msgid "Reset import state"
255 msgstr "Врати основна состојба на увозот"
256
257 #. TRANS: Button text for pausing an import.
258 msgid "Pause import"
259 msgstr "Паузирај увоз"
260
261 #. TRANS: Error message. %s are the error details.
262 #, php-format
263 msgid "Encountered error \"%s\"."
264 msgstr "Наидов на грешка „%s“."
265
266 #. TRANS: Fieldset legend for a paused import.
267 msgid "Paused"
268 msgstr "Паузирано"
269
270 #. TRANS: Button text for continuing a paused import.
271 msgid "Continue"
272 msgstr "Продолжи"
273
274 #. TRANS: Button text for aborting a paused import.
275 msgid "Abort import"
276 msgstr "Прекини увоз"
277
278 #. TRANS: Form instructions.
279 msgid ""
280 "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
281 "log in if necessary:"
282 msgstr ""
283 "Проследете ја врскава за да го потврдите овластувањето на страницата на "
284 "Yammer. Ако е потребно, ќе Ви биде побарано да се најавите:"
285
286 #. TRANS: Link description for a link in an external Yammer system.
287 msgid "Open Yammer authentication window"
288 msgstr "Отвори прозорец за потврда на Yammer"
289
290 #. TRANS: Form instructions.
291 msgid "Copy the verification code you are given below:"
292 msgstr "Ископирајте го долунаведениот потврден код:"
293
294 #. TRANS: Field label.
295 msgid "Verification code:"
296 msgstr "Потврден код:"
297
298 #. TRANS: Button text for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
299 msgctxt "BUTTON"
300 msgid "Continue"
301 msgstr "Продолжи"
302
303 #. TRANS: Button title for saving  Yammer authorisation data and starting Yammer import.
304 msgid "Save the verification code and begin import."
305 msgstr "Зачувај го потврдниот код и почни со увоз."
306
307 #. TRANS: Form legend for adding details to connect to a remote Yammer API.
308 msgid "Yammer API registration"
309 msgstr "Регистрација на API за Yammer"
310
311 #. TRANS: Explanation of what needs to be done to connect to a Yammer network.
312 msgid ""
313 "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
314 "importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
315 "registration will work only for your own network. Follow this link to "
316 "register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
317 msgstr ""
318 "Пред да можеме да Ве поврземе на Вашата Yammer-мрежа, ќе треба да го "
319 "регистрирате увозникот како програм овластен за преземање на податоци во "
320 "Ваше име. Оваа регистрација ќе работи само за Вашата мрежа. Проследете ја "
321 "врската за да го регистрирате програмот на Yammer. Ако е потребно, ќе Ви "
322 "биде побарано да се најавите:"
323
324 #. TRANS: Link description to a Yammer application registration form.
325 msgid "Open Yammer application registration form"
326 msgstr "Отвори образец за регистрација на програм на Yammer"
327
328 #. TRANS: Instructions.
329 msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
330 msgstr ""
331 "Ископирајте ги потрошувачкиот клуч и тајната што се наведени во образецот "
332 "подолу:"
333
334 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer key.
335 msgid "Consumer key:"
336 msgstr "Потрошувачки клуч:"
337
338 #. TRANS: Field label for a Yammer consumer secret.
339 msgid "Consumer secret:"
340 msgstr "Потрошувачка тајна:"
341
342 #. TRANS: Button text for saving a Yammer API registration.
343 msgctxt "BUTTON"
344 msgid "Save"
345 msgstr "Зачувај"
346
347 #. TRANS: Button title for saving a Yammer API registration.
348 msgid "Save the entered consumer key and consumer secret."
349 msgstr "Зачувај го внесениот потрошувачки клуч и потрошувачка тајна."