1 # Translation of StatusNet - YammerImport to Dutch (Nederlands)
2 # Exported from translatewiki.net
7 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
11 "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:50+0000\n"
15 "Language-Team: Dutch <http://translatewiki.net/wiki/Portal:nl>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:56+0000\n"
19 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
20 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
21 "X-Language-Code: nl\n"
22 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
25 msgid "Connect to Yammer"
26 msgstr "Verbinden met Yammer"
32 "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
33 "some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
34 "transferred; in the future this may be supported for imports done by "
35 "verified administrators on the Yammer side."
37 "Dit Yammerimportprogramma wordt nog getest en bepaalde onderdelen zijn nog "
38 "niet afgerond. Op dit moment worden gebruikersabonnementen en "
39 "groepslidmaatschappen nog niet overgenomen. In de toekomst is dit wellicht "
40 "mogelijk voor imports die door bevestigde beheerders in Yammer worden "
43 msgid "Paused from admin panel."
44 msgstr "Gepauzeerd vanuit het beheerpaneel."
56 msgid "Invalid avatar URL %s."
57 msgstr "%s is een ongeldige URL voor avatar."
60 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
61 msgstr "Het was niet mogelijk de avatar op te halen van %s."
63 msgid "Start authentication"
64 msgstr "Authenticatie starten"
66 msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
67 msgstr "Autorisatie verzoeken om te verbinden met Yammergebruiker"
69 msgid "Change API key"
70 msgstr "API-sleutel wijzigen"
73 msgstr "Initialiseren"
75 msgid "No import running"
76 msgstr "Er loopt geen import"
78 msgid "Initiated Yammer server connection..."
79 msgstr "Er is verbinding gemaakt met de Yammerserver..."
81 msgid "Awaiting authorization..."
82 msgstr "Wachten op autorisatie..."
87 msgid "Import user accounts"
88 msgstr "Gebruikers importeren"
91 msgid "Importing %d user..."
92 msgid_plural "Importing %d users..."
93 msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d gebruiker..."
94 msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d gebruikers..."
97 msgid "Imported %d user."
98 msgid_plural "Imported %d users."
99 msgstr[0] "%d gebruiker geïmporteerd."
100 msgstr[1] "%d gebruikers geïmporteerd."
102 msgid "Import user groups"
103 msgstr "Gebruikersgroepen importeren"
106 msgid "Importing %d group..."
107 msgid_plural "Importing %d groups..."
108 msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d gebruikersgroep..."
109 msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d gebruikersgroepen..."
112 msgid "Imported %d group."
113 msgid_plural "Imported %d groups."
114 msgstr[0] "%d gebruikersgroep geïmporteerd."
115 msgstr[1] "%d gebruikersgroepen geïmporteerd."
117 msgid "Prepare public notices for import"
118 msgstr "Publieke mededelingen voorbereiden op import"
121 msgid "Preparing %d notice..."
122 msgid_plural "Preparing %d notices..."
123 msgstr[0] "Bezig met het voorbereiden van %d mededeling..."
124 msgstr[1] "Bezig met het voorbereiden van %d mededelingen..."
127 msgid "Prepared %d notice."
128 msgid_plural "Prepared %d notices."
129 msgstr[0] "%d mededeling voorbereid."
130 msgstr[1] "%d mededelingen voorbereid."
132 msgid "Import public notices"
133 msgstr "Publieke mededelingen importeren"
136 msgid "Importing %d notice..."
137 msgid_plural "Importing %d notices..."
138 msgstr[0] "Bezig met het importeren van %d mededeling..."
139 msgstr[1] "Bezig met het importeren van %d mededelingen..."
142 msgid "Imported %d notice."
143 msgid_plural "Imported %d notices."
144 msgstr[0] "%d mededeling geïmporteerd."
145 msgstr[1] "%d mededelingen geïmporteerd."
150 msgid "Import is complete!"
151 msgstr "Het importeren is voltooid!"
153 msgid "Import status"
154 msgstr "Importstatus"
157 msgstr "Even geduld alstublieft..."
159 msgid "Reset import state"
160 msgstr "Importstatus herstellen"
163 msgstr "Import pauzeren"
166 msgid "Encountered error \"%s\""
167 msgstr "Er is een fout opgetreden: \"%s\""
176 msgstr "Import afbreken"
179 "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
180 "log in if necessary:"
182 "Volg deze verwijzing om de autorisatie bij Yammer te bevestigen. Als u moet "
183 "aanmelden wordt daarom gevraagd:"
185 msgid "Open Yammer authentication window"
186 msgstr "Authenticatievenster voor Yammer openen"
188 msgid "Copy the verification code you are given below:"
189 msgstr "Kopieer de verificatiecode die u hebt gekregen hieronder:"
191 msgid "Verification code:"
192 msgstr "Verificatiecode:"
194 msgid "Save code and begin import"
195 msgstr "Code opslaan en importeren"
197 msgid "Yammer API registration"
198 msgstr "API-registratie voor Yammer"
201 "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
202 "importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
203 "registration will work only for your own network. Follow this link to "
204 "register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
206 "Voordat er verbinding gemaakt kan worden met uw Yammernetwerk, moet u het "
207 "importprogramma eerst registreren als een applicatie die namens u gegevens "
208 "mag ophalen. Deze registratie geldt alleen voor uw eigen netwerk. Volg de "
209 "onderstaande verwijzing om de applicatie bij Yammer te registreren. Als het "
210 "nodig is om aan te melden, wordt u dat gevraagd:"
212 msgid "Open Yammer application registration form"
213 msgstr "Applicatieregistratieformulier voor Yammer openen"
215 msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
217 "Kopieer de gebruikerssleutel en het gebruikersgeheim dat u hebt gekregen in "
218 "het formulier hieronder:"
220 msgid "Consumer key:"
221 msgstr "Gebruikerssleutel:"
223 msgid "Consumer secret:"
224 msgstr "Gebruikersgeheim:"
229 msgid "Save these consumer keys"
230 msgstr "Deze gebruikerssleutels opslaan"