1 # Translation of StatusNet - YammerImport to Ukrainian (Українська)
2 # Exported from translatewiki.net
6 # This file is distributed under the same license as the StatusNet package.
10 "Project-Id-Version: StatusNet - YammerImport\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2011-06-05 18:54+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2011-06-05 18:57:50+0000\n"
14 "Language-Team: Ukrainian <http://translatewiki.net/wiki/Portal:uk>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-POT-Import-Date: 2011-04-27 13:31:56+0000\n"
18 "X-Generator: MediaWiki 1.19alpha (r89517); Translate extension (2011-06-02)\n"
19 "X-Translation-Project: translatewiki.net at http://translatewiki.net\n"
20 "X-Language-Code: uk\n"
21 "X-Message-Group: #out-statusnet-plugin-yammerimport\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10 == 1 && n%100 != 11) ? 0 : ( (n%10 >= "
23 "2 && n%10 <= 4 && (n%100 < 10 || n%100 >= 20)) ? 1 : 2 );\n"
25 msgid "Connect to Yammer"
26 msgstr "З’єднання з Yammer"
29 msgstr "Імпорт з Yammer"
32 "This Yammer import tool is still undergoing testing, and is incomplete in "
33 "some areas. Currently user subscriptions and group memberships are not "
34 "transferred; in the future this may be supported for imports done by "
35 "verified administrators on the Yammer side."
37 "Цей додаток імпорту даних з Yammer все ще проходить випробовування і працює "
38 "десь неповною мірою. На даний момент неможливо імпортувати дані щодо "
39 "підписок та спільнот користувача; втім, можливо у майбутньому, адміністрація "
40 "сайту Yammer піде нам на зустріч і тоді роботу над цим додатком буде "
43 msgid "Paused from admin panel."
44 msgstr "Призупинено з адміністраторської панелі."
47 msgstr "Імпорт з Yammer"
56 msgid "Invalid avatar URL %s."
57 msgstr "Невірна URL-адреса аватари %s."
60 msgid "Unable to fetch avatar from %s."
61 msgstr "Неможливо завантажити аватару з %s."
63 msgid "Start authentication"
64 msgstr "Початок автентифікації"
66 msgid "Request authorization to connect to Yammer account"
67 msgstr "Запит дозволу на підключення до Yammer"
69 msgid "Change API key"
70 msgstr "Змінити API-ключ"
73 msgstr "Ініціалізація"
75 msgid "No import running"
76 msgstr "Імпорт не працює"
78 msgid "Initiated Yammer server connection..."
79 msgstr "Розпочато з’єднання з сервером Yammer..."
81 msgid "Awaiting authorization..."
82 msgstr "Чекаємо дозволу..."
87 msgid "Import user accounts"
88 msgstr "Імпорт облікових записів користувачів"
91 msgid "Importing %d user..."
92 msgid_plural "Importing %d users..."
93 msgstr[0] "Імпорт %d користувача..."
94 msgstr[1] "Імпорт %d користувачів..."
95 msgstr[2] "Імпорт %d користувачів..."
98 msgid "Imported %d user."
99 msgid_plural "Imported %d users."
100 msgstr[0] "Імпортовано %d користувача."
101 msgstr[1] "Імпортовано %d користувачів."
102 msgstr[2] "Імпортовано %d користувачів."
104 msgid "Import user groups"
105 msgstr "Імпорт спільнот"
108 msgid "Importing %d group..."
109 msgid_plural "Importing %d groups..."
110 msgstr[0] "Імпорт %d спільноти..."
111 msgstr[1] "Імпорт %d спільнот..."
112 msgstr[2] "Імпорт %d спільнот..."
115 msgid "Imported %d group."
116 msgid_plural "Imported %d groups."
117 msgstr[0] "Імпортовано %d спільноту."
118 msgstr[1] "Імпортовано %d спільнот."
119 msgstr[2] "Імпортовано %d спільнот."
121 msgid "Prepare public notices for import"
122 msgstr "Підготовка до імпорту стрічки дописів"
125 msgid "Preparing %d notice..."
126 msgid_plural "Preparing %d notices..."
127 msgstr[0] "Підготовка %d допису..."
128 msgstr[1] "Підготовка %d дописів..."
129 msgstr[2] "Підготовка %d дописів..."
132 msgid "Prepared %d notice."
133 msgid_plural "Prepared %d notices."
134 msgstr[0] "Готовий %d допис."
135 msgstr[1] "Готово %d дописів."
136 msgstr[2] "Готово %d дописів."
138 msgid "Import public notices"
139 msgstr "Імпорт стрічки дописів"
142 msgid "Importing %d notice..."
143 msgid_plural "Importing %d notices..."
144 msgstr[0] "Імпорт %d допису..."
145 msgstr[1] "Імпорт %d дописів..."
146 msgstr[2] "Імпорт %d дописів..."
149 msgid "Imported %d notice."
150 msgid_plural "Imported %d notices."
151 msgstr[0] "Імпортовано %d допис."
152 msgstr[1] "Імпортовано %d дописів."
153 msgstr[2] "Імпортовано %d дописів."
158 msgid "Import is complete!"
159 msgstr "Імпорт завершено!"
161 msgid "Import status"
162 msgstr "Статус процесу імпорту"
165 msgstr "Очікування..."
167 msgid "Reset import state"
168 msgstr "Перезапустити імпорт"
171 msgstr "Призупинити імпорт"
174 msgid "Encountered error \"%s\""
175 msgstr "Виявлено помилку «%s»"
184 msgstr "Перервати імпорт"
187 "Follow this link to confirm authorization at Yammer; you will be prompted to "
188 "log in if necessary:"
190 "Перейдіть за цим посиланням для підтвердження дозволу від Yammer; вам буде "
191 "запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
193 msgid "Open Yammer authentication window"
194 msgstr "Відкрити вікно автентифікації Yammer"
196 msgid "Copy the verification code you are given below:"
197 msgstr "Скопіюйте наданий вам код підтвердження до віконця нижче:"
199 msgid "Verification code:"
200 msgstr "Код підтвердження:"
202 msgid "Save code and begin import"
203 msgstr "Зберегти код і почати імпорт"
205 msgid "Yammer API registration"
206 msgstr "Реєстрація API Yammer"
209 "Before we can connect to your Yammer network, you will need to register the "
210 "importer as an application authorized to pull data on your behalf. This "
211 "registration will work only for your own network. Follow this link to "
212 "register the app at Yammer; you will be prompted to log in if necessary:"
214 "Перш ніж ми зможемо підключитися до вашого акаунту Yammer, вам необхідно "
215 "зареєструвати у якості імпортера цей авторизований додаток, аби той забирав "
216 "дані від вашого імені. Ця реєстрація буде працювати тільки для вашої власної "
217 "мережі. Перейдіть за цим посиланням, щоб зареєструвати додаток на Yammer; "
218 "вам буде запропоновано увійти до системи, якщо це необхідно:"
220 msgid "Open Yammer application registration form"
221 msgstr "Відкрити реєстраційну форму додатку для Yammer"
223 msgid "Copy the consumer key and secret you are given into the form below:"
225 "Скопіюйте ключ споживача та секретний код, котрі вам було надано, до віконця "
228 msgid "Consumer key:"
229 msgstr "Ключ споживача:"
231 msgid "Consumer secret:"
232 msgstr "Секретний код:"
237 msgid "Save these consumer keys"
238 msgstr "Зберегти ключі споживача"