3 # This file is distributed under the same license as the Friendica statusnet addon package.
7 # Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>, 2014
10 "Project-Id-Version: friendica\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2014-06-23 14:45+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-10-14 08:37+0000\n"
14 "Last-Translator: Abrax <webmaster@a-zwenkau.de>\n"
15 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/friendica/language/de/)\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 msgid "Post to StatusNet"
24 msgstr "Bei StatusNet veröffentlichen"
28 "Please contact your site administrator.<br />The provided API URL is not "
30 msgstr "Bitte kontaktiere den Administrator der Seite.<br />Die gegebene API URL ist nicht gültig."
33 msgid "We could not contact the StatusNet API with the Path you entered."
34 msgstr "Die StatusNet API konnte mit dem angegebenen Pfad nicht erreicht werden."
37 msgid "StatusNet settings updated."
38 msgstr "StatusNet Einstellungen aktualisiert."
40 #: statusnet.php:289 statusnet.php:293
41 msgid "StatusNet Import/Export/Mirror"
42 msgstr "StatusNet Import/Export/Mirror"
45 msgid "Globally Available StatusNet OAuthKeys"
46 msgstr "Verfügbare OAuth Schlüssel für StatusNet"
50 "There are preconfigured OAuth key pairs for some StatusNet servers "
51 "available. If you are useing one of them, please use these credentials. If "
52 "not feel free to connect to any other StatusNet instance (see below)."
53 msgstr "Für einige StatusNet Server sind OAuth Schlüsselpaare verfügbar. Solltest du einen dieser Server benutzen, dann verwende doch bitte diese Schlüssel. Falls nicht kannst du weiter unten deine eigenen OAuth Schlüssel eintragen."
55 #: statusnet.php:315 statusnet.php:332 statusnet.php:359 statusnet.php:366
56 #: statusnet.php:404 statusnet.php:673
58 msgstr "Einstellungen speichern"
61 msgid "Provide your own OAuth Credentials"
62 msgstr "Eigene OAuth Schlüssel eintragen"
66 "No consumer key pair for StatusNet found. Register your Friendica Account as"
67 " an desktop client on your StatusNet account, copy the consumer key pair "
68 "here and enter the API base root.<br />Before you register your own OAuth "
69 "key pair ask the administrator if there is already a key pair for this "
70 "Friendica installation at your favorited StatusNet installation."
71 msgstr "Kein Consumer-Schlüsselpaar für StatusNet gefunden. Registriere deinen Friendica-Account als Desktop-Client, kopiere das Consumer-Schlüsselpaar hierher und gib die API-URL ein.<br />Bevor du dein eigenes Consumer-Schlüsselpaar registrierst, frage den Administrator dieses Friendica-Servers, ob schon ein Schlüsselpaar für diesen Friendica-Server auf diesem StatusNet-Server existiert."
74 msgid "OAuth Consumer Key"
75 msgstr "OAuth Consumer Key"
78 msgid "OAuth Consumer Secret"
79 msgstr "OAuth Consumer Secret"
81 #: statusnet.php:326 statusnet.php:653 statusnet.php:665
82 msgid "Base API Path (remember the trailing /)"
83 msgstr "Basis-URL der StatusNet API (vergiss den abschließenden / nicht)"
86 msgid "StatusNet application name"
87 msgstr "StatusNet Anwendung"
91 "To connect to your StatusNet account click the button below to get a "
92 "security code from StatusNet which you have to copy into the input box below"
93 " and submit the form. Only your <strong>public</strong> posts will be posted"
95 msgstr "Um deinen Account mit einem StatusNet Account zu verknüpfen, klicke den Button an um einen Sicherheitscode von StatusNet zu erhalten und kopiere diesen in die Eingabebox weiter unten. Es werden ausschließlich deine <strong>öffentlichen</strong> Nachrichten bei StatusNet veröffentllicht."
98 msgid "Log in with StatusNet"
99 msgstr "Bei StatusNet anmelden"
102 msgid "Copy the security code from StatusNet here"
103 msgstr "Kopiere den Sicherheitscode von StatusNet hier hin"
106 msgid "Cancel Connection Process"
107 msgstr "Verbindungsprozess abbrechen"
110 msgid "Current StatusNet API is"
111 msgstr "Derzeitige StatusNet API URL lautet"
114 msgid "Cancel StatusNet Connection"
115 msgstr "Verbindung zum StatusNet Server abbrechen"
118 msgid "Currently connected to: "
119 msgstr "Momentan verbunden mit: "
123 "If enabled all your <strong>public</strong> postings can be posted to the "
124 "associated StatusNet account. You can choose to do so by default (here) or "
125 "for every posting separately in the posting options when writing the entry."
126 msgstr "Wenn aktiviert, können all deine <strong>öffentlichen</strong> Einträge auf dem verbundenen StatusNet-Konto veröffentlicht werden. Du kannst das (hier) als Standardverhalten einstellen oder beim Schreiben eines Beitrags in den Beitragsoptionen festlegen."
130 "<strong>Note</strong>: Due your privacy settings (<em>Hide your profile "
131 "details from unknown viewers?</em>) the link potentially included in public "
132 "postings relayed to StatusNet will lead the visitor to a blank page "
133 "informing the visitor that the access to your profile has been restricted."
134 msgstr "<strong>Hinweis</strong>: Aufgrund deiner Privatsphären-Einstellungen (<em>Profil-Details vor unbekannten Betrachtern verbergen?</em>) wird der Link, der eventuell an deinen StatusNet Account angehängt wird, um auf den original Artikel zu verweisen, den Betrachter auf eine leere Seite führen, die ihn darüber informiert, dass der Zugriff eingeschränkt wurde."
137 msgid "Allow posting to StatusNet"
138 msgstr "Nach StatusNet senden erlauben"
141 msgid "Send public postings to StatusNet by default"
142 msgstr "Veröffentliche öffentliche Beiträge standardmäßig bei StatusNet"
146 "Mirror all posts from statusnet that are no replies or repeated messages"
147 msgstr "Spiegle alle Beiträge von StatusNet die keine Antworten oder wiederholten Nachrichten sind"
150 msgid "Import the remote timeline"
151 msgstr "Importiere die entfernte Zeitleiste"
154 msgid "Clear OAuth configuration"
155 msgstr "OAuth Konfiguration löschen"
162 msgid "Consumer Secret"
163 msgstr "Consumer Secret"
167 msgstr "Consumer Key"
170 msgid "Application name"